Эльтера: пробуждение гения

26_2

Неожиданно для всех, в том числе и для Ассарио, который прикидывал в уме возможные пути для побега, Терида ответила мужчине на его языке.

— Что? Вы понимаете, о чем они говорят? — в недоумении спросил Ассарио.

Разговор продолжался ещё некоторое время, пока мужчина не повернулся к своему отряду с призывом сложить оружие и поклониться.

— Что происходит? — спросил командир.

— Позже объясню, а сейчас нам нужно пойти за ним. В честь нас будет устроен праздник, — ответила Терида.

— Нам нужно идти пешком или можно воспользоваться оборудованием? — уточнил молодой солдат.

— Нет, не привлекайте внимания. Делайте, что они говорят, — ответил командир.

— Что все это значит? Почему они не схватили вас? — обойдя солдат на повороте лестницы, и поравнявшись с Теридой, спросил Ассарио. Лестница была узкой. Все шли по одному, но Ассарио втиснулся с краю, чтобы быть ближе к Териде.

— Сперва, они приняли меня за другого человека, который жил много лет назад и помог им выжить. Оказалось, что я очень похожа на нее. Исходя из этого, они сделали вывод, что я ее реинкарнация. Но немного поговорив, убедились, что я не она.

— А вы спросили на счёт меня? Что за символ на мне и что им нужно? — произнес Ассарио.

— Нет, про тебя спрошу внизу. Ассарио, только без моего разрешения ничего не делай, хорошо? Я постараюсь уладить всё мирным путём, чтобы нам побыстрее уйти отсюда.

— Как будто я что-то могу сделать с этим дурацким браслетом на запястье! Я же просил снять его. Сейчас давно был бы дома.

— Это было необходимо для обеспечения твоей безопасности.

— Не думаю. Просто вы не хотите принять очевидное... Вы совершили ошибку! — язвительно произнес Ассарио, тыкая в Териду своим испачканным грязью пальцем. — Признайте это!

— Ты, видимо, забыл с кем разговариваешь, да? Советую думать прежде, чем произносить пустые звуки, — ответила Терида.

— Конечно же, всегда можно уйти от ответа, прикрываясь статусом.

Терида остановилась, сдерживая идущих сзади военных, и посмотрела в лицо Ассарио.

— Будем считать, что этого разговора не было и остаток дороги пройдем в тишине, — произнесла она и продолжила спуск.

— Зачем вы пришли за мной? Это, конечно, смелый поступок, но довольно рискованный. Не буду скрывать, я ждал подмогу, но был крайне удивлен, увидев вас в составе спасательного отряда, — проигнорировав ее требование сказал он.

— Так было нужно.

— Кому? Хватит убегать от ответа? — произнес Ассарио, и неожиданно схватив за плечи Териду, развернул ее к себе.

Охрана сразу насторожилась и была готова действовать, стоило ей только дать сигнал.

— Все в порядке, — произнесла Терида, почувствовав нарастающее напряжение как со стороны своей группы, так и новых поклонников. — Убери руки и не смей больше трогать меня! Я не обязана отчитываться перед тобой. Ты мой подчинённый — выполнять приказы это все, что от тебя требуется. Хочу, чтобы ты наконец-то понял это, — произнесла Терида, смотря в глаза Ассарио.

— Я чуть не умер в этом отсталом, скрытом от посторонних глаз мире и знаете что ... Я понял, что должен сказать вам правду.

— О чем ты говоришь? — спросила она и продолжила спуск, чтобы не задерживать общее движение.

Чем ниже они спускались, тем меньше становилось света и сложнее было разглядеть ступеньки под ногами. Ассарио шел с открытого края и, не отводя взгляда от лица Териды, продолжил свой рассказ.

— Моя мать ваша фанатка, вы знали про это? Она все мое детство только и говорила какой вы замечательный правитель. Всячески расхваливала ваши лидерские и человеческие качества, хотя на счет последнего я бы поспорил. До нашей встречи мое мнение о вас складывалось основываясь исключительно на её словах. Но узнав вас ближе, оно категорически изменилось, и было ужасным до сегодняшнего дня.

— И ты решил, что я должна про это непременно знать?

— Дослушайте, пожалуйста. Ваш поступок, я имею ввиду личный приход в этот мир, многое говорит о вас. Я не знаю ни одного правителя, который так бы рисковал ради своего народа. Конечно, я осознаю, что вам наплевать на меня, но ваша любовь к народу меня очень тронула и ...

Левая нога Ассарио, ожидавшая встретить твердую поверхность при соприкосновении, оказалась частично в воздухе, что вывело тело из состояния равновесия. Он начал качаться, размахивая руками, но Терида не стала проверять его физическую подготовку: она быстро схватила его за сумку и притянула к себе. На минуту Ассарио увидел страх в ее глазах, который очень быстро сменился на прежнюю уверенность.

— Спасибо! Я лучше пойду сзади, — произнес он и пропустил ее вперёд.

Дальнейший путь прошел без разговоров. Внизу их уже ждали женщины в тонких длинных платьях, полностью расшитые бусинками. Они улыбались, активно пританцовывая в ритм доносящей из глубины музыки, и жестами приглашали следовать за ними. Танцовщицы были полные с тонкой талией и большой выпирающей грудью, рисунками на руках и одинаковыми светло-серыми волосами. Они были очень похожие друг на друга, отличался лишь цвет глаз, который представлял собой движущийся узор.



Отредактировано: 04.03.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять