Эсми в Академии Трёх стихий

Глава 21

Далеко отходить от моста я не рискнула. Поэтому, вскоре развернулась и пошла назад, продолжая присвечивать себе телефоном.

Тут-то я и увидела мальчишку. Того самого. В том же свитере и джинсах. Он прыгал по обломкам моста, направляясь куда-то вперед.

– Джейкоб! – окликнула я ребенка и помахала в его сторону. – Иди сюда! Там опасно. Ты можешь упасть, или удариться о камни в воде.

Он посмотрел на меня и в ответ тоже махнул рукой. Только, слушаться не торопился и продолжил скакать по деревяшкам.

– Вернись на берег! – продолжала уговаривать мальчика. – Если будешь меня слушаться, я не расскажу профессору, что это ты испортил датчик.

Кажется, его абсолютно не волновали последствия, которые могут быть за подобную шалость. Как и то, что он достаточно сильно пострадать, упав с моста.

Профессор ещё не вернулся. Аппарат, которым я должна была делать замеры, покоился там, где я его в последний раз оставила. Ему явно ничего не угрожало. По этому, набравшись храбрости, и, несколько раз глубоко вздохнув, я вступила на мост.

Он тут же отозвался сухим скрипом. Наверно, по нему уже много лет не ходили.

Впрочем, вначале он ещё довольно неплохо выглядел. А, вот, чем дальше он уходил от берега, тем внешний вид его заметно ухудшался. Всё с большей частотой в нём появлялись дыры и прогнившие доски, висящие на кривых гвоздях. И именно там веселился Джейкоб.

– Малыш, мне страшно, – обратилась снова к ребенку. – Подойди, пожалуйста, ко мне. Не вынуждай меня идти к тебе. Мост очень хлипкий. А я намного тяжелее тебя.

Мальчик снова посмотрел на меня, засмеялся и прыгнул на очередную рейку, продолжая отдаляться от берега.

Как же мне захотелось проучить этого сорванца. Ох, доберусь до него, устрою головомойку. Незачем так пугать меня.

Наверно, он совсем не задумывался о последствиях. Ему было весело и интересно наблюдать за тем, как я, преодолевая страх, ступаю по этим доскам.

Джейкоб постоянно оглядывался на меня, с интересом рассматривал и продолжал двигаться вперед. Его совсем не волновало, что мост уже заканчивался. И дальше была, лишь, вода и торчащие с неё зубцы камней.

– Ты же дальше не собираешься идти? – с опаской проследила за намерениями ребенка. – Вернись, пожалуйста. Я хочу с тобой поговорить. Я не обижу тебя.

Но ребенок меня не слушал. Он приготовился к прыжку. Сгруппировался. Замер, явно изучая расстояние. И прыгнул.

– Джейкоб! – выкрикнула я от испуга и отвернулась.

Смотреть, что стало с мальчиком, было страшно. Однако, через некоторое время я уговорила себя посмотреть в ту сторону, куда прыгал ребенок.

Мальчик стоял на мокром камне в воде и смеялся. Как же я разозлилась на него! Какое он имел право смеяться с того, что я испугалась за него.

– Ты жутко непослушный оболтус! – кричала я и шла дальше по мосту. – Ох, доберусь до тебя и всыплю как следует. Нельзя так пугать людей.

Зачем я продолжала идти вперед, я не знала. Но не останавливалась, хоть было страшно и достаточно опасно. Моей целью было догнать ребенка и расспросить обо всём. Тот явно знал то, что мне было нужно.

С каждым шагом мост раскачивался и скрипел всё сильнее, заставляя крепче держаться за поржавевший поручень.

Через дыры в мосту я видела бушующее море, барашки которого отблёскивали в лунном свете и ударялись об острые камни, торчащие здесь повсюду.

Страшно было, даже, представить, что будет, если я оступлюсь и упаду вниз.

Но это не останавливало меня. Я шла дальше. А мальчик смотрел на меня и ждал. И куда он собрался? Дальше нет пути.

Стоило мне об этом подумать, как ребенок развернулся и прыгнул ещё дальше. Неужели, камни здесь повсюду? Или это обвалившиеся колонны от моста, и они могут привести туда, куда этот мост раньше вёл?

А, ведь, именно здесь мы нашли профессора Фроста в прошлый раз. И сейчас именно он привёл меня сюда. Может, этот мост что-то для него значит? Интересно, что там скрывается?

Смотря вдаль, я сделала ещё пару шагов вперед, прощупывая доски под собой, и надеясь, что они меня выдержат.

На миг мне показалось, что мост передо мной засветился. Вернее, что-то посветило на него. Но это не могла быть молния, или маяк, который стоял по другую сторону острова. Этот свет мог исходить только от чьего-то мощного фонарика.

– Мисс Родд! – следом услышала я голос профессора Фроста. – Немедленно возвращайтесь на берег. Этот мост давно разрушен. Он опасен для прогулок.

Этого ещё не хватало. Я не собиралась возвращаться. Мне хотелось добраться до Джейкоба и расспросить всё у него.

У декана Терраниса, видимо, были другие планы. Он не собирался позволять мне идти дальше и пошел за мной, игнорируя, что мост заскрипел от непривычной тяжести.

– Немедленно вернись на берег! – приказал он приближаясь.

– Не подумаю! – я сделала очередной шаг вперед и доска подо мной провалилась.

Громкий треск дерева, возглас Джейкоба и вот я уже повисла над торчащими камнями на поржавевшем обломке моста.



Отредактировано: 12.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять