Это мой ребенок, дракон!

Глава 3.4

Но дракон лишь вернул мне бумаги и негромко сказал:

— Пройдите на кухню, скажите Берте, что я велел вас накормить и напоить. Согрейтесь, обсохните, переоденьтесь. Поговорим после завтрака.

Я не успела даже кивнуть — он уже шагнул мимо меня к конюшне и через несколько мгновений скрылся за углом. Только воздух ещё хранил его тепло, странное, неестественное, будто рядом со мной минуту назад стоял раскалённый камень.

Я выдохнула так, словно вовсе и не дышала раньше. Несколько секунд я еще стояла, стараясь угомонить бешеный стук сердца. Говорят, драконы слышат сердца людей. А если правда? Понял, что мне страшно? Решил отложить мой позор?

Толку стоять на холоде все равно не было, я пошла в ту сторону, куда указал лорд Дарклайт.

За низкой дверью с фонарём я действительно нашла кухню. Я сделала шаг и словно нырнула в жар и запахи, от которых у меня мгновенно свело желудок.

Помещение было просторным, с низким закопчённым потолком, какие бывают в старинных домах, и огромной печью, занимавшей полстены.

На длинном дубовом столе громоздились горшки, миски, доски с нарезанным хлебом, кувшины, связки сушёных трав под потолком. У очага кипело, шкворчало, булькало — всё одновременно и, казалось, само по себе.

Весь это калейдоскоп вертелся вокруг женщины, которую невозможно было не заметить. Крупная, румяная, с засученными рукавами и длинным передником, который она использовала одновременно как полотенце, как прихватку и как оружие против зазевавшихся служек.

— Молоко! Где молоко? Я десять раз сказала — подогреть, не вскипятить! Если оно убежит, я из тебя самой молоко выжму!

Две девушки-помощницы сновали вокруг неё, как испуганные мышки, а поварёнок с горящими ушами расставлял тарелки на подносе с таким усердием, будто от этого зависела его жизнь.

Я остановилась у порога, не решаясь войти в этот вихрь. Наконец набралась духу:

— Простите… извините…

Никто не услышал. Или не обратил внимания. Толстушка пронеслась мимо меня к шкафу с такой скоростью, что я едва успела отступить, чтобы не сбили.

— Извините! — повторила я громче.

Женщина наконец развернулась ко мне и окинула взглядом — быстрым, цепким, оценивающим, как покупательница на рынке, которая решает, стоит ли товар потраченного времени.

— Что принесла? — спросила она, кивнув на мою корзинку.

— Ничего, я не торговка. Я…

— Тогда чего пришла? Иди отсюдова, не подаем, сами нуждаемся.

— Я новая няня, — выпалила я. — Лорд велел обратиться к Берте, чтобы меня накормили.

Упоминание лорда подействовало, как волшебное слово. Женщина — видимо, та самая Берта — остановилась на полушаге, снова развернулась и посмотрела на меня совсем другими глазами. Не то чтобы ласковее, но внимательнее, как смотрят на человека, а не на досадную помеху.

— Лорд велел, — повторила она, и вытерла руки о передник, — Садись тогда в углу и жди. Подам завтрак госпоже и господину, затем тобой займусь.

— Госпожа уехала, — обронила я и тут же прикусила язык, потому что на моих глазах женщина начала багроветь.

— Как уехала? — надвигалась она на меня, словно я была хоть как-то к этому причастна.

— Жена лорда в карате уехала, вот, грязью обдала по дороге, — я указала на пятна

— Да что ж такое-то! — женщина всплеснула руками, — В ее духе! Уехать никому не сказав, да еще грязью облить!

Берта махнула передником и скомандовала.

— Все равно подавайте завтрак как есть. Продукты уже перевели.

— А может сами съедим, лорд-то все равно перекусит простой кашей с хлебом, — робко подал голос поваренок и тут же получил легкий подзатыльник.

— Мы хозяйские продукты не трогаем, у нас своя кладовая, у них своя. Уважать надо!

— А сами-то не уважаете, — буркнул мальчик, потирая затылок, — как о хозяйке говорите грубо.

— Я про еду, дурень деревенский. Еду нужно уважать. А хозяйка сегодня была, завтра нет! Что хочу, то и говорю. Кабы мне что за это было. Я на этой кухне выросла, так на ней и помру. А за то, что я стерву стервой назвала, так за правду лорд меня не выгонит.

— А вот стерва…

Берта снова дала мальчику подзатыльник.

— Это мне можно так говорить, понял? А тебе только госпожа, да хозяйка. Неси, говорю! Остывает!

За несколько минут кухарка разогнала всех, стол, только что ломившейся от еды опустел, а Берта устало рухнула на табурет.

— В могилу меня сведут. Вон там, каша в медном котелке стоит. Это для слуг.

Я благодарно кивнула и пошла к печке. Каша успела остыть, загустела, но запах был чудесный. Как давно я не ела кашу на молоке да еще и с изюмом? С сиротского приюта не иначе.

Я поставила кастрюльку на еще теплую чугунную конфорку, помешала, нашла на полке простые глиняные плошки, в которых уж точно господам не подают.

— А вам каши положить? — спросила я между делом.

Берта обернулас, потерла поясничу и буркнула.

— Чай нам заваришь, нянька?



Отредактировано: 13.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять