Это не твоя таверна, дракон!

Глава 6

У меня сердце сжалось в комок. И совсем не от радости, что такой достойный мужчина обратил на меня внимание. Вот уж лучше бы считал меня курносой девчонкой с веснушками по всему лицу и противным характером.

– Так не пристойно говорить, господин. – Поерзала я на седле.

Тот только звонко рассмеялся.

– Не думайте, Аврелия, что я такой ловелас, имея названную невесту, буду ухлестывать за каждой юбкой. Просто никогда не встречал таких девушек, как вы. Но вижу, что вы хозяйственная, раз справляетесь самостоятельно, без владельца таверны.

– Он занятой человек. Да и отрабатывать свою зарплату тоже нужно.

– Поэтому я и предлагаю вам завтра отправиться на местный рынок: закупить оставшиеся инструменты и материалы для рабочих. Конечно, вы отважная девушка, но и вас могут обдурить.

– Благодарю.

Вела я себя как можно сдержаннее. Во-первых, чем меньше говоришь, тем меньше возможностей где-то проколоться. Во-вторых, сидеть на передней луке седла – это не в карете. Так что первостепенный вывод, который можно сделать – ходьба полезна для здоровья. И пятая точка цела, и тело так не сводит от долгой езды. Но и выказывать свое недовольство тоже не стоит, все-таки человек мне помог. Стоит признать, что без него с меня бы содрали втридорога, а я, даже зная это, ничего не могла бы поделать. Но отправляться с ним на рынок было чревато. Вдруг он начнет показывать фото своей сбежавшей невесты, и кто-нибудь увидит сходство. Мужики не увидят, они вечно не туда смотрят, а вот любая женщина сходство обнаружит враз.

– Не смею вас обременять такой заботой, как хождение по лавкам, – как можно уважительнее ответила я. – Думаю, с лавочниками я сама справлюсь.

Мы подъехали к таверне, где во дворе уже вовсю работали Тая и Альб с Дамиром. От сорняков уже была вычищена тропинка от калитки к дому, снят весь забор и аккуратно сложен вдоль дороги. Заметив меня, мальчишки побежали вперед, но под суровым взглядом Леннарта остановились.

– Госпожа, мы все делаем, – радостно доложил Дамир. – Дорожку к таверне провели, забор сняли, проверяем столбы. А вы доски достали?

Леннарт помог мне спуститься с лошади и сам спешился. Я обняла обоих мальчишек и прошла к участку.

– Вы молодцы! Доски привезут сегодня, а работники придут завтра. – Мне навстречу поднялась Тая, разгибая затекшую спину. – И благодаря господину Хансену взяли нормальную цену.

Тая приложила руку ко лбу, чтобы закрыться от солнца, и посмотрела на Леннарта.

– Спасибо господину. – Поклонилась она, но на мой взгляд, недостаточно вежливо. Что это: нелюбовь к господам или общая неприязнь к незнакомцам в городе?

Леннарт тем временем внимательно осматривал таверну и заросший участок. Его задумчивый взгляд прошелся по крыше, ближайшим хозяйственным постройкам и двору. Он потоптался около забора, посмотрел на линию, где должна была быть калитка. Затем медленно, словно неуверенно, перешел на участок, прошелся по двору, осматривая стены дома, окна и крышу.

– Предстоит немало работы. – На секунду мне показалось, что в его голосе сквозит озабоченность, гораздо большая, чем может быть вызвана большим объемом работ.

– Справимся. – Перед ним встал Альб. – Мы с братом работы не боимся.

– Молодцы. – Потрепал он мальчишку по вихрастой голове. – Завтра с утра я за вами заезжаю, Аврелия.

И не дожидаясь моего ответа, вскочил на лошадь, но остановил ее, залез в карман сюртука и достал фотографию. Ту самую фотографию. И показал мальчикам.

– Не видели здесь вот такую девушку?

Мальчики, толкаясь, смотрели на изображение, а потом дружно замотали головами.

– Не было такой.

– Я б такую за волосы затаскал однозначно, – хмыкнул Дамир. – Точно бы запомнил. А так, нет, не видели.

Я провела рукой по волосам, делая их немного светлее. Леннарт показал фотографию мне, но я тут же замотала головой. Тая подходить не стала, издалека посмотрела и тоже головой покачала.

– Странный, – вздохнул рядом Альб, когда Леннарт уехал. – Сбежала жена от него, наверное. Или дочь. Не любят его женщины, так что будьте осторожны.

Мальчишка убежал, а я растерянно посмотрела в сторону Таи. Она так и стояла, приложив руку ко лбу, и смотрела вслед скачущей лошади.

– Госпожа, можно поговорить с вами?

Я кивнула, подозревая, о чем пойдет разговор. Как и предполагала, женщина моментально определит в веснушчатой девчонке юную леди. Однако еще один вопрос волновал меня довольно сильно. Ни от мальчишек, ни от самой Таи я ни слова не слышала про говорящего бобра. А уж то, чтобы дядюшка утерпел и не пришел разбираться, кто это ходит по его участку, было просто невероятно. Мы отошли к таверне, где мальчики не могли нас слышать.

– Альб правильно сказал, – начала Тая. – Я же вижу, что это на фотографии, еще ребенком. Не бойтесь, я вас не выдам, а мальчики они и есть мальчики, в любом возрасте – им все девчонки на одно лицо. Господин показался мне приличным, но я не знаю, что между вами произошло. Вероятно, у вас есть веские причины бежать от свадьбы. Если он вас бил…

Я положила руку Тае на плечо.



Отредактировано: 03.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять