Факультет защитной магии. Пятая руна

Глава 3

Кофе мне купили без спросу. Оказалось, и пироги тоже. И ещё сладкую слойку с яблоками и корицей. Может быть, стоило гордо от всего отказаться, но запах был слишком уж соблазнительным. Пришлось пойти на поводу у пустого желудка.

— Хотел бы знать, что со всем этим делать дальше, — устало протянул профессор, когда с едой было покончено.

— Никто бы не отказался, — нарочито сухо заявил некромант, растягиваясь на кровати. — Но вот лично я хочу сейчас получить ответ на совсем другой вопрос. Почему вас, профессор, так занимает эта история? Настолько, что вы готовы, очертя голову, влезть в неё по уши, игнорируя любые возможные последствия. Вы ведь не увлечённый мальчишка-журналист, вы опытный, знающий маг. И прекрасно понимаете всю опасность такого интереса.

— Ну, ты в неё тоже влез, — примирительно заметил Никас.

— Да, чтобы прикрыть кое-чей неразумный зад, нарывающийся на приключения, — фыркнул магистр, резко принимая сидячее положение и переводя взгляд на профессора. — Итак, Дан, давай посмотрим. Лично я вижу тут только два варианта. Первый: это всё попытка пустить пыль в глаза вон той девчонке, чтобы тебе по итогу обломилось. Но это вряд ли, конечно, ты ведь не глупый двадцатилетний сопляк, да и трахать студенток, насколько могу судить, немного не твой стиль.

— Сантер! — не выдержал профессор, вскакивая со стула.

— Покрасней ещё, — язвительно поощрил некромант. — Или напомни мне о присутствии дамы. Я всего лишь ставлю вопрос ребром, а дама переживёт, не маленькая. Тем более, мы с тобой практически выяснили, что ты с ней не спишь и спать не собираешься. То есть, можно перейти к варианту номер два: сугубо личному интересу. И я сгораю от нетерпения узнать, в чём же он состоит.

Лично меня в этом разговоре больше зацепило не его содержание, не очень-то вежливое по отношению ко мне, а скорее тон. Тот факт, что некромант как-то вдруг отбросил всякую светскую вежливость и заговорил с профессором Лирсом как со старым приятелем. Хотя, надо признать, содержание оказалось не менее интересно.

— Хорошо, сдаюсь, — примирительно вскинул ладони профессор, садясь обратно. — Можешь считать, ты меня раскусил. Я давненько уже подозреваю… или правильнее будет сказать — опасаюсь, что эта история может касаться меня самым непосредственным образом.

— Вот как, — удовлетворённо кивнул некромант. — Тогда будь любезен, начни с самого начала. Только по дороге.

Из города мы выехали в молчании. Я забилась в самый угол на заднем сиденье, отчего-то надеясь, что обо мне вовсе забудут. Уж не знаю, почему, но мне казалось, что так мужчины будут разговаривать свободнее, и в итоге я смогу услышать больше. Хотя едва ли это предположение было верным. Учитывая всё недавно сказанное, разговору мешало вовсе не моё присутствие. Скорее уж все просто с мыслями собирались. Или с силами.

— Итак, — первым нарушил тишину некромант, когда город скрылся за поворотом трассы. — Мы вас внимательно слушаем, профессор.

— Я ведь уже говорил, — неторопливо начал Лирс, — что слышал однажды, как мой брат хвастал, что отыскал демонолога. И вскоре после этого он бесследно исчез.

— И сразу решили, что эти события связаны? — недоверчиво поинтересовался Никас.

— Ничего подобного, — мотнул головой профессор. — Довольно долго я полагал, что это дело рук одного из множества его сомнительных дружков. Но если совсем честно, тень сомнения у меня всегда оставалась. Потому хотя бы, что дружки эти не упустили бы шанс вытрясти из отца выкуп или хоть получить награду, сообщив, где искать тело. Тем более, многие и пытались, только все они блефовали. Настоящий преступник не обратился к нашей семье ни напрямую, ни через посредника.

— А вы не думали, — снова подал голос Никас, — что ваш братец попросту смылся куда-то? Может, он что-то натворил или решил начать новую жизнь?

— Да вот ещё, — фыркнул Лирс. — Вы не знаете моего братца. Смойся он с деньгами, я бы, может, и поверил, но гордо уйти из дома без гроша — это история не про Гарольда. Если он что и любил, так это деньги. Собственно, его к ним любовь — одна из главных причин, почему меня так беспокоит эта история.

— То есть? — задумчиво глядя мимо меня на унылый пейзаж за окном, уточнил некромант.

— Когда с вашей, магистр, помощью, полиция прижала Дрейка, — после небольшой паузы продолжил профессор, — я участвовал в обыске его дома. И в моих руках оказалась одна книга. Не по демонологии как таковой, нет, но там упоминалось о том, каким образом заключается сделка с демонологом.

— О том, как демонологи врут? — хмыкнул магистр Роадс, прикрывая глаза.

— Да, — согласился профессор. — И о том, как избежать их обмана. Но главное, я узнал, какую именно плату они берут за свои услуги.

— Я так понимаю, это не деньги, — довольно мрачно заметил Никас, резво и довольно рискованно обгоняя длинную гусеницу молоковоза.

— Не сказал бы, что они прямо-таки брезгуют деньгами и другими материальными ценностями, — ровным голосом, будто лекцию читая, ответил вместо профессора некромант. — Но при возможности предпочитают получать иную плату.

— Душу заказчика, разумеется? — фыркнул Никас.

— Не совсем, — качнул головой Лирс. — Душа заказчика, не сумевшего правильно составить договор, достаётся твари, исполнявшей желание. А вот право на душу — другое дело.



Отредактировано: 06.09.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять