Эвелина Мэрроу.
Я проснулась не сразу.
Сначала пришло ощущение тепла. Потом — тяжести. Потом — осознание, где и с кем я засыпала.
Медленно открыв глаза, я уставилась в потолок, будто надеясь, что он подскажет ответ на главный вопрос: что я опять натворила этой ночью?
Подушки валялись на полу. Обе.
Одна — почти у самой кровати, другая — вообще у камина, словно её вышвырнули туда в приступе отчаяния.
Я сглотнула. Моя голова лежала… на его стороне. Лорда Нордхольда не было, но простыни всё ещё оставались тёплыми.
Моя беспокойная ночь, метания, бессознательные попытки найти безопасность — всё это привело к тому, что я, видимо, прижалась к нему так, будто он не ледяной генерал.
Отлично. Просто великолепно. Я снова использовала его как подушку.
Щёки вспыхнули. Я резко села, натягивая одеяло до подбородка.
К счастью… К счастью для меня, он встаёт раньше. Мне не пришлось смотреть ему в лицо.
Могла бы уже и привыкнуть. К молчаливому порицанию, изогнутой брови и полному безразличию. Понимаю. По его мнению, я — преступница, которую в конце концов ждёт казнь. Но отсутствия опыта, общения с мужчинами сказывается.
Я выдохнула, прикрыв ладонями лицо.
— Великолепно, Эвелина… — прошептала я. — Просто великолепно. Неужто ты поддалась влиянию общества и тоже стала зависима от мнения великого и могучего генерала северных легионов?!
И тут… Стук в дверь.
Я вздрогнула.
— Войдите, — выдавила я.
Дверь открылась, и внутрь вошли две служанки.
Обе с подносами.
Одна несла чайник, фарфоровую чашку, свежие булочки и что-то ароматное, тёплое.
Другая уже держала в руках несколько платьев, которые тут же разложила на стульях.
— Доброе утро, госпожа, — произнесла первая, ставя завтрак на столик.
— Лорд Нордхольд уже покинул покои, — добавила вторая так, будто сообщала прогноз погоды.
— Спасибо… — выдохнула я.
Служанки переглянулись. И я поняла, что совершила ошибку, поэтому тут же добавила:
— Я знаю. Он попрощался перед уходом.
Подействовало.
Теперь они переглянулись уже с едва скрываемыми улыбками.
Ну да. Пусть лучше думают, что супруг разбудил меня ласками, чем то, что он меня ненавидит.
Прежде чем приступить к еде, я быстро приняла ванную. Вода в бочке оказалась тёплой, и мне не пришлось ждать, пока её нагреют.
Пока я завтракала, служанки суетились вокруг: открывали сундуки, доставали ткани, что-то шептали друг другу.
Я откусила булочку и вдруг поняла, насколько голодна. Чаепитие вчера было пыткой. Следя за каждым словом и отбивая выпады, я даже не прикоснулась к еде — только хлебала чай так, словно умирала от жажды.
— Сегодня вас ждёт охота, леди, — сказала одна из служанок.
Я замерла.
— Охота?
— Да, госпожа. Конечно, леди не принимает участия… но вы сможете следовать вместе с лордами.
Я медленно поставила чашку.
— Что значит — не принимает участия?
Служанка моргнула.
— Леди… не охотятся.
Я уставилась на неё так, будто она сказала, что леди не дышат.
— Но я умею ездить верхом, — произнесла я медленно.
Это было единственное, что далось мне легко.
Говард учил меня всему — от поклонов до танцев. Но верховая езда… она была моей. С самого детства я умела ездить верхом. В отличие от сверстников, катающихся на машинах, я любила рассекать поле галопом. В этом же мире, оказалось, что даже в женском седле я держалась идеально.
— Я не собираюсь стрелять, — добавила я. — Я просто поеду.
Служанки переглянулись так, словно генерал казнит их за попытку помочь мне в столь опасном походе.
Они раздумывали, что делать, пока я судорожно соображала, какую придумать причину, чтобы поехать с мужчинами. В противном случае мне придётся остаться с леди и ждать возвращения охотников.
Два дня подряд я этого не переживу.
— Мы подготовим вам наряд для прогулки, госпожа, — произнесла одна из служанок, видимо, так и не найдя способ меня отговорить.
Я откинулась на спинку стула и незаметно выдохнула.
— Хорошо, — сказала я тихо.

#2691 в Попаданцы
#386 в Попаданцы во времени
#5937 в Фэнтези
#431 в Историческое фэнтези
сильная героиня, властный герой, фальшивая истинная д...
16+
Отредактировано: 16.04.2026