Фальшивая невеста. Свекровь (не) все знает!

Глава 18. Мамин дракон

Утром, позволив служанкам себя одеть и причесать как следует, я направляюсь в комнату Эдвина.

Во-первых, нужно договориться, что мы сегодня делаем и кому о чем дружно врем в очередной раз.

Во-вторых, хочу прояснить вчерашнюю ситуацию. И речь пойдет не о ветке, разумеется.

Хочу раз и навсегда поставить границы. Я уже знаю достаточно о его планах, чтобы понимать, какую крупную игру он затеял. И нам не нужны всякие форс-мажоры вроде незапланированной влюбленности.

Но сразу поговорить не удается.

В комнате Эдвина уже находится его мать. И занята она весьма необычным делом.

Леди Нортвиг сидит в кресле, а Эдвин расслабленно пристроился на полу у ее ног. В руках у леди сверкающий гребень, которым она бережно причесывает роскошные волосы сына. Они о чем-то разговаривают, смеются.

Со стороны картина могла бы выглядеть даже мило, если бы я только не знала, какие они оба интриганы и манипуляторы.

Стараюсь сделать вид, что это вполне обычное зрелище. Но не могу сдержать насмешливой улыбки. Не каждое утро я застаю взрослого мужчину в компании матери за утренним туалетом.

— Доброе утро, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно и непринужденно. — Эдвин, какие у нас планы на сегодня? Нужно обсудить пару вопросов.

— Для начала позавтракаем, — отзывается дракон почти мурлычущим тоном. Кажется, он весь ушел в ощущение, пока серебряный гребень, украшенный драгоценными камнями, скользит по его волосам. — Потом привезут твое платье для благотворительного бала… Соберемся и поедем…

— Ладно, идите, — милостиво разрешает нам леди Нортвиг. — Я уже завтракала вместе с Фло.

Она вообще сейчас выглядит более спокойной и гораздо менее надменной, чем обычно. Эдвин поднимается, мимоходом поцеловав руку матери, и выходит вместе со мной.

— И часто у вас такие процедуры? — спрашиваю, когда мы входим в столовую.

— Какие? — не сразу понимает он, увлеченный своими мыслями.

— Мамочка причесывает тебя.

— Когда есть время, — пожимает он плечами. Кажется, для него это реально в порядке вещей!

— Это было… мило, — с трудом сдерживаю смех. — Ты такой большой и сильный, а мамочка расчесывает тебе волосы.

Эдвин мрачнеет.

— Не понимаю, о чем ты, — отрезает он, садясь за стол.

— Да ладно тебе, — поддразниваю я. — Не стоит стесняться материнской любви. Это так трогательно.

— Замолчи, — рычит он, и в его глазах вспыхивает знакомый огонь. — Тебя это не касается.

— Ой, да брось, — не унимаюсь. — Теперь я знаю твой маленький секрет. Кто бы мог подумать, что за маской брутального мужчины скрывается такой нежный сынок?

— Да что ты понимаешь! Это просто семейная традиция!

— Что, и бабушка твоего отца причесывает? — я уже не могу остановиться.

— Бабушки уже нет, — резко отвечает Эдвин, мрачнея. — Но если бы она и была жива, то вряд ли бы поехала следом за отцом в Мерсейскую пустошь. Там слишком тяжелые условия. А отец всегда берег бабулю.

В его голосе слышится сожаление.

— Извини, — мой задор мгновенно проходит. — А чем там занимается твой отец, в этой пустоши?

— Поддерживает правильный порядок и следит за тем, чтобы рубежи не нарушались. Но есть шанс, что скоро его величество позволит отцу перебраться поближе.

— Как у вас все сурово…

— А ты думала, мы тут творим все что душе угодно, раз мы драконы? — усмехается Эдвин. — Есть долг перед родиной и долг перед близкими. И хорошо, когда одно не противоречит другому…

Нам подают завтрак на серебряных подносах. Аромат свежей выпечки смешивался с запахом крепкого кофе, создавая ощущение уюта, несмотря на пронизывающее особняк напряжение.

Беру хрустящую булочку, напоминающую круассан, мажу маслом и кладу сверху кусочки фруктов. Эдвин же буквально атакует тарелку с яичницей и беконом.

Он ест быстро, сосредоточенно, словно заряжаясь энергией перед предстоящими делами. «Не стоило его дразнить на голодный желудок», — думаю я, чувствуя легкое угрызение совести.

— Хорошо выглядишь, — вдруг говорит Эдвин, отрываясь от еды и окидывая меня оценивающим взглядом. — Мамино лекарство помогло от мигрени?

— Вроде как помогло. А мой отдохнувший вид — тоже козырь в нашей игре? — спрашиваю с неподдельным интересом. — Я должна кого-то очаровать?

— Не думаю, что это будет уместным, — холодно отрезает Эдвин. — Флирт с другими мужчинами исключен, если ты забыла.

— Тогда хоть ты как-нибудь со мной пофлиртуй на людях, — вдруг вырывается у меня, хотя сказать я собиралась совершенно другое. — А то сидели вчера за ужином, как будто женаты уже лет пять.

— Неужели? — Эдвин иронично поднимает бровь.

— Ну… у меня именно такое впечатление было, — пожимаю плечами и тянусь к следующей булочке, и Эдвин делает то же самое.

Наши пальцы случайно соприкасаются, и словно легкий разряд пробегает по коже. На мгновение все вокруг замирает, и мы оба задерживаем дыхание. Но я тут же отдергиваю руку.



Отредактировано: 07.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять