Фальшивая принцесса и китайский паладин

Глава 15.

- Простите, госпожа! Ваше Высочество, я должна понести наказание, - запричитала женщина и упала на колени перед моей кроватью.

Подождав пару мгновений для видимости, я лениво потянулась и ответила:

- Должна, но не сейчас. А то кто же мне будет сообщения присылать от настоящей принцессы и помогать изображать ее более похожей?

Служанка тут же подняла голову и недоверчиво спросила:

- Так вы не она? То есть, это не вы? Она не она?

В конце концов, запутавшись, она нахмурилась и выжидающе стала смотреть на меня.

Настоящая Цинь бы уже прикрикнула ей нести одежду и завтрак, но я была слишком доброй.

- Даже если ты не можешь различить, значит, я похожа? – наклонив голову, спросила я.

Служанка вздохнула, затем оглядела меня.

- Очень похожа.

- Ладно, - обрадовалась я и подумала, что раз даже эта женщина нас спутала, то обмануть императора и всех остальных будет проще, чем я ожидала.

Затем я встала и попросила служанку:

- Покажи и расскажи, что я должна надевать и чем обычно мне нужно завтракать.

Через несколько минут меня одели и помогли уложить волосы. Еще две совсем молоденькие девушки принесли нам еду.

- Это грушевый суп, - пояснила служанка, когда те ушли. – Его больше всего любит есть по утрам моя госпожа.

Я поморщилась. Этот отвар из фруктов с добавками каких-то других ингредиентов здесь называли супом, но мне такое непривычно есть маленькой ложечкой. Однако пришлось смириться и есть, параллельно повторяя изящные движения настоящей Цинь.

Служанка поправляла меня и объясняла, как надо держать ложку, закрывать крышку посудины и чем запивать. Оказалось, что ее зовут Мэй. После утреннего происшествия она стала гораздо более учтивой и, похоже, поняла, что со мной лучше не ссориться. Пусть я и была подделкой, но если захочу наказать ее, служанке несдобровать.

Естественно, я тоже понимала свое шаткое положение и обращалась с Мэй доброжелательно.

Позже пришел учитель. Это был пожилой старец с длинной, почти седой бородкой и такими же тоненькими усиками. Его щеки обвисли, множество морщин окружали глаза, и всем своим видом он напоминал мне сома.

- Приветствую, Ваше Высочество, - низко поклонился и с самого начала стал обращаться ко мне как к настоящей принцессе. Даже чересчур. Он старался не смотреть в глаза и уж тем более не дотрагивался до меня. Думаю, это для подстраховки. В отличие от глупой служанки, пожилой мужчина знал, как опасно обманывать императора. А в случае моего провала он всегда сможет сказать, что не узнал во мне подделку, так как не приглядывался. Мужчины не могли приходить сюда без особого разрешения, но раз этот приходил, значит, имел на то высочайшее дозволение.

Он обучал меня писать иероглифы, как Цинь. И вот это уже оказалось труднее. Пожилой мужчина злился и нервничал, когда у меня не получалось аккуратно держать кисть, но старался держаться с пресловутой даосской мудростью. Ну а что он хотел, я не то, что не обучалась, а вообще не из этого мира.

Затем учитель начал вещать:

- Существуют четыре мужские добродетели: нравственность, речь, внешность и искусность. А также четыре женские добродетели: женское поведение, женская речь, женственность и женские работы.

Я откровенно заскучала, когда старец с самым серьезным видом рассказывал полнейшую чушь, на мой взгляд. Что и говорить, но любая девушка из современного мира не согласится с его словами.

- "Три послушания" гласят, что женщина обязана не проявлять инициативу и покорно подчиняться или следовать: её отцу дома, до свадьбы , ее мужу после свадьбы, ее сыновьям, оставшись вдовой после смерти её мужа.

«Ну да, ну да», - думала я про себя, мечтая, чтобы это уже закончилось. Однако речь учителя казалась бесконечной:

- Если говорить об этих четырёх качествах, то женская добродетель не требует ни несравненных талантов, ни исключительного ума; женская речь не требует ни риторического красноречия, ни метких слов; женская внешность не требует ни красоты, ни великолепной фигуры; женская работа не требует ни выдающихся навыков. Следует проявлять спокойствие, неторопливое самообладание…

Очнулась я, когда учитель недовольно кашлянул.

- Ваше Высочество, это будут спрашивать на испытаниях! Будущая супруга Его Императорского Величества должна знать такие важные вещи и следовать им!

- Ой, простите, наставник, - извинилась я и вновь попыталась сосредоточиться на его рассказе.

Как оказалось, обучение у местных девушек было скучным и неправильным. Но что поделать, если в этом обществе женщинам была отведена самая низшая роль. Теперь, вспоминая свое появление здесь, я понимала, что лишь Вэньмин относился ко мне иначе.

«Но это тоже только ради принцессы!» - пришла некстати в голову мысль, и я разозлилась.

Так прошли три дня. Часами меня обучал пожилой старец, а по утрам и вечерам Мэй показывала, как двигаться, как поворачивать голову, что отвечать императору в случае неожиданной встречи или кому-то другому.

- А император знаком с принцессой? – спросила я служанку.

- Они виделись несколько раз в своей жизни, но, несмотря на то, что Ее Высочество больше двух недель здесь, он ни разу не пришел повидать ее.

- Понятно, - задумалась я. – Ну, может, это чтобы не выделять ее среди остальных?

Мэй ответила:

- О том мне неведомо.

Неожиданно послышался шум где-то вдали.

- Что это? – удивилась я, потому что обычно в павильоне было тихо, кроме слуг и учителя, никто не приходил.

Служанка ответила:

- Наверное, дворцовая стража. Может, ищут кого-то или просто обходят все в целях безопасности.

Вспомнив, что где-то с ними служит Вэньмин, я попросила:

- Давай сходим посмотреть?
- Сейчас? -ахнула служанка, неодобрительно качая головой.
А я уже представила, как встречу паладина, и теперь меня было не переубедить. Ведь мне стало крайне любопытно, сможет он различить нас с принцессой или нет?



Отредактировано: 25.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять