Фальшивая принцесса и китайский паладин

Глава 16.

- Пойдем! – настойчиво попросила я.

Служанка замялась.

- Не стоит этого делать!

- Не бойся, - подбодрила ее.

- Уже темно, да и правилами дворца запрещено гулять в такое время, – твердила она, пока я бегала по комнате, вспоминая, где лежит плащ или хотя бы какая-нибудь темная накидка.

- Тем лучше! Нас не заметят, а фонарь мы с собой не возьмем. Пойдем же!

- Госпожа, это опасно!

- Ты ведь хорошо ориентируешься во дворце? Если что спрячемся, не бойся! – оживилась я и, схватив женщину за рукав, потянула на выход.

Вскоре мы покинули наш небольшой сад, что располагался вокруг павильона, и тихо начали красться по одной из широких дорожек внутри женской половины обширной территории дворца.

Вообще, здесь было несколько сотен зданий, множество мостиков, перекинутых через водоемы, сады и площади. Внутри территории несколько уровней защиты и огромное количество царских телохранителей, стражников и евнухов, чьей задачей было защищать императора и его семью. И еще я поняла, что во дворце также было множество секретных проходов, потайных комнат и ловушек, предназначенных для предотвращения проникновения злоумышленников к императору. Притом принцесса явно имела доступ к этим картам, раз даже ее помощник Вэньмин знал, как добраться сюда практически незамеченным.

Мэй пыталась переубедить меня, пугливо озиралась и жаловалась, но вскоре поняла, что это на меня не подействует. Да и опасно было вслух разговаривать, так что мы перешли на шепот.

- Ваше Высочество, осторожно, здесь выступ, - тихо сказала она в очередной раз, когда мы по мостику через небольшой пруд перебирались в другую часть сада.

Вскоре мы дошли до источника шума. Я выглянула из поворота и увидела, как на площадке тренируются воины. Это было эффектное зрелище! Несмотря на темное небо, лишь при свете горящих больших жаровен на стойках, они повторяли движения с копьем, то вынося его вперед для удара, то разворачиваясь и замахиваясь им назад. Примерно тридцать человек, одетых в форму личной охраны императора, синхронно двигались, зычно выкрикивали, поражая мощью и отточенностью движений.

Я засмотрелась. К сожалению, воины находились довольно далеко, да и освещение не позволяло внимательно разглядеть каждого, чтобы отыскать взглядом Вэньмина. Поэтому я стала пробираться еще ближе.

Где-то вдали слышались голоса, всполохи на темном небе указывали на другие такие же места для тренировок. Во дворце явно проходили учения, если, конечно, их можно было тут так назвать.

- Нам нельзя туда, нас заметят и накажут! – в ужасе шептала служанка Мэй, пробираясь за мной и тяжело дыша от страха и усталости. Она была старше и явно не привыкла блуждать ночами по территории дворца.

Но меня уже было не остановить. Я решила, во что бы то ни стало увидеть паладина и убедиться, что он не узнает меня и примет за настоящую принцессу. Твердя себе, что это для проверки того, как я вписалась в образ, я старательно отмахивалась от мысли, что просто соскучилась по нему.

Но вдруг раздался свист, и внезапно все стражники повернулись в нашу сторону. Я похолодела. Несколько коротких приказов и вот уже топот ног возвестил о том, что нас заметили.

- Ах! – воскликнула Мэй и присела от ужаса.

- Отвлеки их! – сказала я, указывая ей, куда бежать. – Скажи, что твоя госпожа велела принести что-нибудь из кухни, придумай сама, давай же!

Служанка кинулась бежать, а я спряталась за колоннами.

- Кто здесь? Ты видел их? – послышались голоса, и отряд воинов кинулся врассыпную искать таинственных ночных визитеров.

«Нас могли принять за убийц или воров» - слишком поздно подумала я, прислонившись к одной из колонн.

- Осмотрите нижнюю часть сада, а я осмотрю мост, - послышался приказ и вновь топот ног.

Мелькали тени, вспыхивали и исчезали блики от зажженных факелов, я же не дыша, ждала, когда все успокоится.

- Никого, здесь все тихо! – услышала я, и стражники убежали по направлению в другую часть сада. По крайней мере, совсем скоро топот ног исчез вдали.

Можно было выдохнуть. Придерживая подолы своих многочисленных слоев юбок, я, стараясь, чтобы ткань не шуршала, кралась по очередной галерее мимо высоких украшенных столбов. Нужно было избегать освещенных участков от все еще горящих жаровен, прячась в тени. Темный плащ с капюшоном укрывал мою фигуру, и я была уверена, что незаметна со стороны.

Но я зря так расслабилась. Внезапный свист воздуха откуда-то сверху, резкий неясный звук и вот прямо передо мной буквально вырос воин. Откинув с лица темную ткань, он вышел на более освещенную часть пути, держа в руках короткий меч, и я знала мужчину. Это был Веньмин. Охнув, я выдохнула и уже намеревалась расспросить его, как он, но вспомнила, зачем искала:

- Чжао? Ты? – воскликнула я, имитируя презрительный тон принцессы.

- Ваше Высочество, - склонился он в поклоне.

Обрадовавшись, что он все же принял меня за настоящую Цинь, я продолжила игру:

- Скажи воинам, чтобы прекратили панику. Я не нарушитель!

- Да что ты, - внезапно усмехнулся он, и резко шагнув ближе, крепко схватил меня. – Как раз так и нарушитель! Сюли, ты слишком беспечна!

- Как ты меня назвал? – высокомерно проговорила я, однако отмечая про себя, что он впервые назвал это имя. – Знай свое место, Чжао! Это же я твоя хозяйка! Падай в ноги, если хочешь быть прощен!

Мужчина глухо рассмеялся низким рокочущим смехом. Его хватка стала сильнее, пальцами он провел по моей щеке, вызывая дрожь в моем теле, и внезапно придвинул еще ближе свое лицо. А затем зашептал, обдавая меня теплым дыханием:

- Маленькая обманщица вздумала проверить меня? Или соскучилась по хозяину?

То, с каким тоном он это говорил, заставило меня взволнованно дрожать. Вэньмин был так близко, а я так давно его не видела, что готова была даже вытерпеть эту грубость. Пользуясь моментом, я положила свои ладони ему на грудь, где под слоем темного мужского ханьфу гулко билось его сердце.



Отредактировано: 25.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять