Фальшивая жена, настоящая семья

Глава 2.

Моя карьера не пошла, а поперла в гору. А как еще можно назвать карьерный рост с помощника штатного переводчика до “принеси_подай” владельца компании. На бумаге эта должность выглядела очень красиво “личный помощник” на деле это был ад.

Я и кофе ему варила, и костюмы в химчистку возила, и даже однажды выгуливала его любимого мопса по кличке Зигфрид, который, к слову, оказался существом с крайне специфическими гастрономическими пристрастиями – не спрашивайте какими. Но я не жаловалась. Во-первых, работа оплачивалась на порядок лучше, чем мои скромные потуги во фрилансе. Во-вторых, Маркус фон Хагер оказался не таким уж и сухарем, каким казался на собеседовании. Под маской немецкой педантичности скрывался вполне себе остроумный и даже, обаятельный мужчина.

А еще я стала практически нянькой его дочери Мари. Девочки четырех с половиной лет от роду, с авторитарным характером. Одно наше знакомство чего стоит. Я была феей на дне рождения у Зигфрида. Да, маленькая Мари устроила праздник для мопса.

– Валерия, мне очень нужна ваша помощь, – начал босс издалека, когда я принесла ему утренний зеленый чай с мятой.

– Слушаю вас, – замерла с дежурной улыбкой. Завтра надо платить колоссальную сумму по кредиту, а у меня и трети нет. Не заплачу коллекторы снова начнут донимать маму звонками и ходить по соседям и рассказывать гадости и всякий бред про меня, а соседки охать, верить и донимать мамочку вопросами правда ли что я уехала в Москву и работаю там проституткой. Спасибо Димочке – бывшему мужу за кредиты и долги.

– Мари хочет устроить день рождения Зигфриду, – продолжил Маркус, делая глоток чая. – И ей нужна фея.

Я чуть не подавилась воздухом. Фея для мопса? Серьезно? Я думала меня уже ничем не удивить, но этот ребенок превзошел саму себя. Я с ней была знакома, но девочка всегда была в окружении кучи нянек и я лишь знала, что это Мари – дочь шефа.

– Я польщена, Маркус, но боюсь, что мои навыки феи ограничиваются умением превращать утренний кофе в работоспособность, – попыталась отшутиться я.

– Дело в том, что она просила меня найти аниматора, но я совершенно забыл об этом, – словно игнорирует мои слова мужчина. – А мероприятие уже вечером. И сами понимаете я не успею найти актера, да еще чтобы его успела проверить охрана.

– Но я не сумею, – растерянно развожу руками. – Я даже в школьном спектакле никогда не участвовала.

– Я все понимаю, но вы единственная кандидатура, – отмахивается от всех аргументов мужчина. – Я заплачу вам сверхурочные.

– Но я …, – деньги мне конечно нужно. Я бы даже сказала очень нужны, но фея для мопса?

– Две ваши зарплаты за один вечер феи, – говорит мужчина и смотрит на меня выжидательно. Умеет он уговаривать конечно. Но почему так много? Я надеюсь там фея только для мопса и Мари нужна? Я на оказание никаких допуслуг не согласна. Видимо поняв ход моих мыслей мужчина добавил. – Пару часов развлекать Мари, Зигфрида и меня и ничего больше. Может парочка соседских детей заглянет, я не уверен точно кого позвала Мари на праздник.

Я сдалась. Перед перспективой получить двойную зарплату за пару часов кривляний в костюме феи я устоять не смогла. Да и любопытство взяло верх. Что там за вечеринка такая у мопса? В итоге, вечером того же дня я стояла перед зеркалом, пытаясь приклеить к голове дурацкий нимб, который постоянно сползал на глаза. Крылья феи, купленные в ближайшем магазине детских товаров, предательски топорщились. В общем, вид у меня был тот еще. Но деньги не пахнут, как говорится.

И вот я, Валерия Орлова, дипломированный переводчик с двумя языками и красным дипломом, стою в костюме феи, крылья от которого предательски чешутся, и держу в руках розовую палочку. Вокруг меня бегает стайка детей, визжащих от восторга, а посреди всего этого хаоса восседает Зигфрид, обвешанный гирляндами из сосисок и в смешном колпачке. Ему явно нравится всеобщее внимание, морда сияет от удовольствия. В какой-то момент мне даже показалось, что он подмигнул мне.

Мари, в короне принцессы и платье, щедро украшенном блестками, командует парадом. Она явно унаследовала от отца железную хватку и умение добиваться своего. "Фея, сделай так, чтобы Зигфрид полетел!" – командует она. Пришлось импровизировать. В ход пошли конфетти, мыльные пузыри и легенда о волшебном порошке, который делает собак счастливыми и немного летающими в душе.

Вечер закончился неожиданно. Зигфрид, объевшийся тортом для собак, да, такое тоже бывает, мирно посапывал на руках у Мари, а я, уставшая, но довольная, пила чай на кухне вместе с Маркусом. Он смотрел на меня с улыбкой.

– Вы отлично справились, Валерия. Мари была в восторге. И, кажется, Зигфрид тоже, – сказал он. – Ваше вознаграждение.

– Спасибо, – я взяла конверт с деньгами. Наличные мне очень пригодятся.

– А можно вопрос ? – мужчина бросил взгляд на дверь, убедившись. что нас никто не слышит.

– Смотря какой? – я сама не поняла в какой момент поняла что Маркус мне симпатичен и я порой позволяю себе небольшое кокетство.

– Как так случилось, что у вашей мамы могут забрать квартиру за долги? – мужчина испытывающе смотрел на меня. – Вы мне показались очень разумной девушкой, а здесь такая ситуация.

– Это долгая история, – я не любила рассказывать откуда взялся долг на три миллиона рублей у моей матери. Потому что все кто ее знали, говорили что Дима мой редкостный козел, а потом спрашивали как я это не рассмотрела раньше.



Отредактировано: 20.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять