Фееричное попадание. Похождения феи-крестной

Глава 19

Нужная вывеска нашлась быстро, оказывается мы вышли в этот мир недалеко от нее. Здание было более простым на вид по сравнению с остальной улицей. Возможно хозяин лавки считает, что главное – содержание, а не обложка? Или все деньги уходят на материалы? Не зайдем – не узнаем.

Только мы приблизились к входу, как прямо перед нами из магазинчика вышли несколько довольных парочек. Видимо, место популярное. Одна из покупательниц ненадолго остановилась рядом с нами и стала любоваться затейливым колечком на своем пальчике, которое сверкало на солнце россыпью голубых камней. Я даже засмотрелась на него. Но все же одно красивое украшение не гарантирует профессионализма мастера. Я улыбнулась супругу:

– Идем на разведку?

Он кивнул, мы бодренько поднялись по ступенькам и зашли внутрь.

Нас встретила богатая обстановка: все обшито бархатом и деревом, а за стеклом витрин переливаются настоящие произведения искусства в мире украшений. Тут и лучшие друзья девушек – бриллианты, сапфиры, изумруды, опалы, бирюза… Настоящий рай для сороки! И ведь даже самое простенькое и маленькое из колечек этой лавки имело свою особенность, что притягивала взгляд. Но мы тут по другому вопросу, и покупки подождут.

Стоило мне оторваться от созерцания витрин, как к нам поспешил упитанный блондин с приветливой улыбкой, которую не скрывали даже пышные усы.

– Добрый день, – мужчина отвесил нам легкий приветственный поклон. – Я Адриан Пай. Могу я чем-нибудь помочь вам? Может, вашей даме уже что-то приглянулось?

– Здравствуйте, мистер Пай, – Гаррет ответно поклонился, а я поспешила присесть в легком реверансе, после чего муж продолжил: – Я – Гаррет, а мою жену зовут Елена. Мы пришли к вам по совету одной юной леди по имени Алфея. Она заверила нас, что ваш ювелир сможет помочь с нашим непростым делом.

– Леди Алфея? Знаю-знаю. Эта прелестница – наша постоянная клиентка. Должен сказать, она истинный знаток красоты! – Адриан довольно подкрутил усы. – Вы хотите что-то сделать на заказ?

– Не совсем, – встряла я в разговор, все еще глазея по сторонам.

Мужчина понимающе кивнул и, посторонившись, сделал приглашающий жест:

– Прошу вас, пройдем в более удобное место и все обсудим.

Мистер Пай проводил нас в небольшую нишу, где стоял стол и несколько мягких стеганых кресел. Муж помог мне занять одно из них, а сам достал из сумки хрустальную коробочку и аккуратно поставил ее на стол.

– Скажите, сможет ли ваш ювелир починить его, восстановив магические свойства? – Гаррет перешел сразу к делу.

Наш новый знакомый, несмотря на вид добродушного простака, отнесся к работе очень серьезно. Надев белые перчатки, Адриан Пай поднял сверкающую крышку и, хмурясь, сначала осмотрел ее с коробочкой, и лишь затем стал бережно разглядывать сломанный кулон. Все это проходило без единого звука или вопроса. Мне порой казалось, что он вообще не дышит. Наконец, мистер Пай закончил и аккуратно вернул амулет на место.

– Что скажете? – не выдержав долгого молчания, я обратилась к мужчине.

– Целостность восстановить точно сможет, – Адриан, стянув перчатки, промокнул носовым платком лоб и продолжил: – Но на счет магической части не могу сказать наверняка, ведь я не столь сведущ в таких тонкостях. Зато Рауль даст вам точный ответ. Тем более, вам повезло – он сегодня дома. Поэтому, будьте добры, подождите, пока я схожу за ним.

– Конечно, мы подождем тут, – кивнул Гаррет.

Адриан покинул нишу, оставив нас одних. Мне на месте не сиделось от волнения, хотелось подскочить и ходить из угла в угол, лишь бы себя чем-то занять в эти долгие минуты ожидания.

– Солнышко, – муж взял меня за руку, погладив мои пальчики. – Тебя что-то тревожит?

В глазах любимого плескалось беспокойство. Уверена, что намекни я на малейший дискомфорт, мы бы покинули этот магазин в ту же секунду.

– Нет. Просто я волнуюсь и сгораю от любопытства. Если Рауль справится, то это может сильно изменить мою жизнь! Больше не будет никаких внезапных переносов или падений среди облаков. Все станет… спокойнее.

Ой, про падение я это зря ляпнула.

– Феечка моя, что за «падения среди облаков»? – напряженно полюбопытствовал Гаррет.

От объяснений меня спас подошедший худощавый парень с растрепанными темными волосами. Я бы даже сказала патлами. Так и захотелось спросить: не пожевал ли его и выплюнул большой дикий зверь? Вдруг вошедший с чудищем боролся за редкий минерал, а тут мы со своим амулетом. Но не успела я сказать и слова, как в нишу заглянул мистер Пай:

– Рауль, будь вежлив. Я уверен, ты не захочешь потерять этот заказ.

Парень слегка сморщился и бросил в ответ:

– Хорошо.

Адриан лишь взволнованно покачал головой и, вновь достав свой платок, удалился, оставив нас наедине с ювелиром. Первым тишину нарушил Гаррет:

– Я так понимаю, вы – Рауль Пай?

– Верно. Я – местный ювелир, но думаю, вам это уже известно, – выдавил парень и вздохнул так, словно он шпион мирового масштаба, а мы нашли его слабость.

И эта «слабость» стояла на столе, и Рауль уже пожирал глазами.

– Отлично, – кивнул Гаррет, откинувшись на спинку кресла. – Вижу, вы человек дела, а не слова, поэтому опустим формальности. Прошу вас, приступайте.

Парень никак не отреагировал на его слова и сразу принялся за работу. И если мистер Пай мне показался профессионалом, то, что говорить о Рауле, я не знала. Он весь словно растворился в стоящих перед ним вещах, отвлекаясь лишь ради каких-то приблуд для работы. Должна признать, это добавляло ему очарования. Я с детства любила наблюдать за столь увлеченными людьми и всегда хотела стать такой же, но не судьба, увы.

Наконец, осмотр был закончен. Положив кулон в коробочку и закрыв ее, Рауль посмотрел на нас:

– Я правильно понимаю, что вам нужно восстановить блокировку магических способностей? Или вы желаете что-то иное вложить в подвеску?

Гаррет хотел ответить ему, но я остановила. Все же это мои способности, и сердце подсказывает, что этому парню можно довериться.



Отредактировано: 11.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять