Новое рабочее утро встречает меня очередным вызовом к начальству. Да что ж ему так неймется? На понимающие ухмылки коллег уже не обращаю внимания.
Меня однозначно записали в любовницы шефа. На мой профессионализм теперь уже всем наплевать. Это не значит, что я буду работать спустя рукава. Но и доказывать, что все не так, тоже не собираюсь.
Мне так или иначе придется быть рядом с Литвиновым. Так что подпорченную репутацию придется потерпеть. Тем более, я не планирую оставаться здесь надолго.
Даже если меня не раскроют, должность переводчика — не предел мечтаний. Бизнес-школу я не для этого заканчивала. В идеале я хотела развивать бизнес отца, но нашей семье он уже не принадлежит. Пора разобраться, как так получилось.
Секретарша пропускает меня в кабинета босса, перед этим бегло оценив мой внешний вид. Но никаких многозначительных взглядов, в отличии от коллег, себе не позволяет. Явно ценит свою должность.
Еще один осмотр выдерживаю от Литвинова. Взгляд у него сегодня уж очень говорящий, слишком мужской. Это что, еще одна проверка? Сколько можно?
А дальше шеф бросает на стол передо мной ключи от машины. Судя по брелку, от Мерседеса. В первые секунды вообще не понимаю, к чему это. А потом до меня доходит.
Похоже, это результат нашего вчерашнего разговора. Босс решил не заморачиваться и… что? Ну не подарить же мне машину? С какой стати? Значит, все же проверка.
Но возмутиться не успеваю. Литвинов заявляет, что выделил мне во временное пользование корпоративный автомобиль. Чтобы я могла возить наших гостей. При этом смотрит с явным вызовом. Ждет, что я начну скандалить или наоборот, брошусь благодарить? А вот и нет!
— Хорошо, — спокойно забираю ключи. — Куда мне отвезти итальянцев?
— Никуда, — отвечает мужчина, настороженно присматриваясь ко мне. Кажется, отсутствием реакции я его немного озадачила. — Их доставят в офис к пяти часам. Сегодня переговоры пройдут у нас. Подходи к этому времени.
— Поняла. Я могу идти, или у вас есть еще вопросы? — осведомляюсь ровно. Литвинов почему-то недовольно хмурится, но все же отпускает меня кивком головы.
До нужного времени успеваю ударно поработать над переводом инвестиционного контракта. И даже сдать его непосредственному начальнику, удостоившись сдержанной похвалы.
Еще сходить на обед в кафе, расположенное на первом этаже нашего здания. И в процессе продумать новую стратегию поведения.
Переводчик — это неплохо для начала, но недостаточно близко к боссу. Так я вряд ли найду что-нибудь компроментирующее. Нужно постараться получить другую должность. И сегодня я сделаю к ней первые шаги.
В переговорную прихожу чуть раньше. Пока ассистентка расставляет бутылочки с водой, ручки и бумагу, окончательно формулирую в голове парочку идей.
Предыдущего общения с партнерами мне хватило, чтобы разобраться с основными пунктами их предложений. И с тонкими местами, которые не нравятся Литвинову, тоже.
Вот по этому поводу мне есть что сказать. Все же образование у меня отличное. До сих пор я только наблюдала, не позволяя себе вмешиваться. А сейчас намерена это изменить. Хочу, чтобы босс разглядел во мне деловые качества.
Все складывается на удивление удачно. Итальянцы сегодня более активные, не засыпают на ходу. Ко мне уже привыкли и не переступают границы, лишний раз раздражая начальство.
Литвинов настоящий ас в переговорах. У него явно есть чему поучиться. Я даже могу зачесть эту работу, как отличную практику. Хотя вряд ли мне после выдадут рекомендации.
Но главное, мне удается пару раз тихо предложить боссу свои идеи. Делаю вид, что они только что пришли в голову. И даже прошу прощения, что влезла.
Но вместо раздражения удостаиваюсь задумчивого взгляда. А одно из моих предложений шеф включает в окончательный вариант контракта. И это по-настоящему воодушевляет.
Закончив с переговорами, Литвинов отправляет итальянцев в отель. Раз уж мне выдали ключи, предлагаю свое сопровождение. Но босс качает головой и сообщает, что машина их уже ждет.
А как только мы остаемся одни, разглядывает меня так, будто видит в первый раз. И произносит:
— Молодец, Есения. Дельные идеи. Скажи, ты не думала получить бизнес-образование? Знание языков — это отлично. Но я уверен, ты сможешь добиться большего. У тебя есть хватка и хорошие мозги.
— Спасибо, — отвечаю искренне. Его похвала неожиданно приятна. Даже жаль, что пришлось скрыть свое настоящее образование. Но изначально я не рассчитывала, что так быстро окажусь в его близком окружении. — Я думаю об этом. Вы угадали, у меня есть амбиции. Но мне не хватает практики. Хочу сначала посмотреть эту работу изнутри. Поэтому меня и заинтересовала ваша вакансия. Тут даже переводчиком можно многое узнать.
Ну вот, удочку я закинула. Теперь остается ждать, когда Литвинов созреет. Если это не сработает, придумаю что-нибудь другое. Но мне кажется, сработает. Слишком уж задумчивое у босса лицо.
Переговоры затянулись до конца рабочего дня. Забираю свои вещи и спускаюсь вниз. На улице вызываю такси. И нет, пользоваться выданной мне машиной, чтобы доехать домой, не собираюсь.
Приложение показывает, что такси почти на месте. Делаю шаг к краю тротуара и вздрагиваю от недовольного голоса за спиной:
— И почему ты не взяла машину? Не понравилась?
Оборачиваюсь и сталкиваюсь с мрачным взглядом Литвинова. Чуть дальше припаркован его автомобиль, даже дверь открыта. Вот и чего он, спрашивается, не уехал? Теперь придется объясняться.
— Я ее пока не видела, — пожимаю плечами. — Вы же сами сказали, это корпоративный автомобиль. А мне сегодня никого везти не понадобилось. Роман Дмитриевич, оспаривать ваши рабочие решения я не могу. А личные дела — на то и личные, чтобы я решала их сама.
— Мне показалось, утром ты согласилась взять машину, — продолжает настаивать босс, давя своей аурой.
— Вам показалось, — отзываюсь лаконично.
#675 в Любовные романы
#675 в Служебный роман
#737 в Остросюжетный любовный роман
разница в возрасте, от ненависти до любви, властный босс
16+
Отредактировано: 27.09.2025