Фламиус. Игры с отражением

Глава 55

Повозка замедлила ход. Я спрыгнула последней, и мои сапоги глухо ударились о каменистую землю.

Подняла голову и замерла.

Мы стояли на краю небольшого плато, окружённого скалистыми уступами. Впереди, в каких-то пятидесяти шагах, начиналась цепь старых, полуразрушенных каменных строений — не то крепость, не то форт, явно очень древней постройки. Массивные стены, сложенные из тёмного, почти чёрного камня, были увиты плющом и местами обрушены, но в целом ещё держались. А за фортом, уходя вдаль изломанной линией, темнело ущелье.

Я знала это место.

Бывала здесь с отцом, много лет назад.

Он называл это место «старым постом». Говорил, что когда-то, ещё до того, как империя расширила свои границы, здесь проходил торговый тракт, связывавший восточные рудники с центральными провинциями. Форт охранял перевал — тот самый, что теперь назывался Перевалом Чёрного Дракона. Тогда он ещё не был стратегической точкой. Просто старые руины, в которых мы с отцом устраивали привал по пути к копям.

— Лиам! — окрик Вейса вырвал меня из воспоминаний. — Ты чего застыл?

— Иду.

Я поправила ремень на ходу, и поспешила за остальными, оглядываясь вокруг. Лагерь разбили прямо у подножия старого форта — десятки палаток, костры, на которых уже что-то варилось, ряды повозок с припасами, импровизированная коновязь, где фыркали и переступали копытами лошади.

Адептов выстроили полукругом на небольшой площадке перед главными воротами форта. Нас было человек тридцать, все из разных групп.

— Смирно! — раздался зычный голос сбоку, и строй замер.

Я вытянулась, глядя прямо перед собой. Из ворот форта вышел лорд Аллар Вен - Ригонт. Главнокомандующий имперской армией. В том же тёмном, строгом камзоле без знаков отличия, что и вчера на приёме. По всей видимости, он прибыл сюда сразу же после известия. Рядом с ним шагали двое офицеров — тех самых, что были в гостиной. За ними, на полшага позади, следовал генерал Кассел. И чуть в стороне, лениво щурясь на утреннем солнце, стоял Дарион.

Наши взгляды встретились, и одним Великим известно, как мне удалось сохранить невозмутимость на лице. Я отвернулась, но взгляд его на себе все еще чувствовала.

— Смир-р-рно! — снова прозвучала команда, и я заставила себя сосредоточиться на происходящем.

Лорд Аллар обошел строй, оглядывая каждого и со сталью в голосе произнес:

— Этой ночью наши разведчики обнаружили группу южан, которая просочилась через восточный перевал.

Его правая рука, до этого неподвижно висевшая вдоль тела, чуть поднялась — пальцы слегка сжались в кулак, а затем вновь расслабились.

— Они двигаются скрытно, малыми силами, без обозов и без знамён. Это не авангард армии. Это что-то другое. Диверсанты. Лазутчики. Они направляются вглубь наших земель, и у них есть конкретная цель. Какая именно — нам пока неизвестно. Но мы намерены это выяснить.

Он отступил на шаг и коротко, отрывисто бросил:

— Командиры групп — получить распоряжения у генерала. Остальные — готовиться к выдвижению.

Левая рука взметнулась в коротком жесте, указав куда-то в сторону штабного шатра.

Кассел уже разворачивал карту на большом плоском камне, и вокруг него начали собираться офицеры. Лорд Аллар двинулся к ним, раздавая попутно задачи:

— Выдвигаемся к перевалу. Там мы их и настигнем. Выстраиваемся по группам.

— Это безумие, — вырвалось у меня тихо, едва слышно. Я думала, что сказала это себе под нос, но, видимо, вышло громче, чем рассчитывала.

Лорд Аллар замер. Медленно выпрямился над картой и обернулся. Его светло-серые глаза отыскали меня в толпе адептов безошибочно.

— Вы что-то сказали?

Повисла тишина. Я почувствовала, как на меня обратились взгляды всех, кто стоял поблизости. Вейс, оказавшийся рядом, едва заметно толкнул меня локтем.

Я вытянулась. Плечи ушли назад, каблуки сапог коротко стукнулись друг о друга. Руки прижались к бёдрам.

— Прошу прощения. Я не хотел вмешиваться.

— И тем не менее вмешались, — лорд Аллар скрестил руки на груди. — Я жду. Что именно вы назвали безумием?

Отступать было некуда. Я перевела дыхание и шагнула вперёд.

— Перевал Чёрного Дракона — это не поле боя, сэр. Это лабиринт. Узкие тропы над пропастью, осыпающиеся склоны, постоянные камнепады. Тяжёлая пехота там бесполезна — она просто не развернётся. Кавалерия — тем более, лошади сорвутся в пропасть на первом же узком участке. А мы... мы не сможем развернуть строй. Будем идти цепочкой, по одному, и нас, скорее всего, просто перебьют из засад, зажимая в ущельях, где негде укрыться.

Лорд Аллар молчал. По выражению его лица было не понять, размышляет ли он над моими словами или прикидывает, какое взыскание мне выписать. Один из офицеров нахмурился и открыл было рот, но главнокомандующий остановил его коротким жестом.

— И что же вы предлагаете?

— Разделить силы. Не бросать всех на Перевал.

Я подошла к столу — офицер нехотя посторонился — и склонилась над картой.

— Вот Перевал. Основная дорога здесь, — я провела пальцем по изогнутой линии, не дожидаясь позволения. — Возможно, южане укрепятся на высотах и будут расстреливать наши колонны сверху. Но восточнее есть старые пастушьи тропы. Они не нанесены на карты — мне уже доводилось изучать эту местность. Они находятся ещё выше.

Эти тропы известны только местным пастухам. Они узкие, опасные, но проходимые для малых групп. Если отправить туда несколько мобильных отрядов — лёгких, без обозов, только стрелки, — они смогут обойти позиции южан и ударить с тыла. Одновременно с основным наступлением.

Я провела ещё несколько линий прямо поверх карты, игнорируя возмущённый взгляд офицера.

— А на самом Перевале не стоит полагаться только на магию. Лучше использовать также лучников — рассредоточить их по склонам, где только возможно. И завалы. Устроить камнепады в самых узких местах, где враг вынужден растягиваться цепочкой. Это задержит их, собьёт строй, посеет панику. И тогда — удар основными силами.



Отредактировано: 13.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять