Четвертый день во Флоренции привел Питера Моргана на знаменитый мост Понте Веккьо — древнейший мост города, где веками располагались лавки ювелиров и торговцев произведениями искусства. Детектив понимал, что именно здесь, среди золотых дел мастеров и антикваров, могли скрываться тайные каналы сбыта краденых шедевров.
Утром он получил информацию от комиссара Николини о подозрительной активности в ювелирных мастерских моста.
— Мистер Морган, — сказал комиссар, встретив детектива у входа на мост, — наши информаторы сообщают о необычных заказах в золотых мастерских.
— Какого рода заказы? — спросил Питер.
— Изготовление точных копий старинных рам для картин. Причем срочно и с требованием полной секретности.
— А заказчики?
— Иностранцы. Платят золотом, не торгуются о цене.
— А мастера согласны говорить?
— Некоторые. За соответствующую плату и гарантии безопасности.
— А связь с кражами из музеев?
— Прямая. Рамы точно соответствуют украденным картинам.
Понте Веккьо встретил их утренней суетой — ювелиры открывали лавки, туристы толпились у витрин, торговцы антиквариатом демонстрировали свои сокровища. Средневековый мост, единственный во Флоренции переживший Вторую мировую войну, сохранял атмосферу эпохи Ренессанса.
Первой остановкой стала мастерская семьи Челлини — потомков знаменитого ювелира XVI века. Мастер Пьетро Челлини, дальний родственник автора знаменитого "Персея", встретил их среди древних инструментов и современных произведений.
— Мастер Челлини, — сказал детектив в мастерской, пахнущей металлом и старинными лаками, — получали ли вы заказы на изготовление рам для картин?
— Несколько, — ответил мастер — мужчина лет пятидесяти с руками, покрытыми следами работы с драгоценными металлами. — Необычные заказы от очень богатых клиентов.
— А что именно заказывали?
— Точные копии старинных рам XVI века. С требованием полного соответствия оригиналам.
— А образцы для копирования?
— Принесли фотографии и детальные измерения. Очень профессиональная работа.
— А заказчики?
— Английский джентльмен, представился как лорд Пембертон.
— А цель заказа?
— Сказал, что для реставрации семейной коллекции.
— А оплата?
— Щедрая. В три раза больше обычной цены.
— А сроки выполнения?
— Очень сжатые. Просил готовые рамы через неделю.
— А особые требования?
— Использование только аутентичных материалов и технологий XVI века.
Мастер показал детективу образцы изготовленных рам.
— Качество музейного уровня, — признал Питер. — Неотличимо от оригинальных.
— Наша семья хранит секреты старых мастеров четыре века, — объяснил ювелир. — Можем воспроизвести любую технику прошлого.
— А подозрения в незаконности заказа?
— Возникли постепенно. Слишком спешил, слишком щедро платил.
— А готовность сотрудничать с правосудием?
— Полная. Не хочу, чтобы наше мастерство служило преступлению.
— А другие мастера моста получали подобные заказы?
— Несколько. Говорят между собой об странных иностранных клиентах.
— А координация между заказчиками?
— Похоже на единый план. Все требования схожие.
Во второй половине дня детектив встретился с антикваром Гуидо Строцци в его лавке на самом мосту.
— Синьор Строцци, — сказал Питер среди древних произведений искусства, — торгуете ли вы картинами старых мастеров?
— Иногда, — ответил антиквар — элегантный мужчина лет сорока двух с коммерческим блеском в глазах. — Но только с безупречным происхождением.
— А недавние поступления?
— Несколько интересных работ от частных коллекционеров.
— А что именно?
— Картины флорентийской школы XV-XVI веков.
— А их происхождение?
— Семейные коллекции, вынужденные продавать по финансовым причинам.
— А документы?
— В полном порядке. Я не работаю с сомнительными произведениями.
— А покупатели?
— В основном иностранные коллекционеры.
— А цены?
— Соответствующие качеству. Флорентийское искусство ценится очень высоко.
Синьор Строцци показал детективу несколько картин из недавних поступлений.
— Интересные работы, — заметил Питер, изучая произведения. — А экспертиза подлинности?
— Проводилась лучшими специалистами Флоренции.
— А кем именно?
— Профессором Вольтерра из Академии изящных искусств.
— А его заключения?
— Безоговорочно положительные. Все произведения подлинные.
— А недавние продажи?
— Несколько. Барон фон Штауфенберг приобрел прекрасного Филиппино Липпи.
— А цена?
— Соответствующая уникальности. Сто пятьдесят тысяч лир.
— А откуда у барона такие средства?
— Промышленная империя в Германии. Один из богатейших людей Европы.
— А его коллекция?
— Создает частный музей в замке под Дрезденом.
— А планы дальнейших покупок?
— Ищет произведения Боттичелли и Микеланджело.
— А возможности приобретения таких шедевров?
— Сложные, но не исключенные при достаточных средствах.
Вечером детектив встретился с мастером-реставратором Андреа Вазари в его мастерской рядом с мостом.
— Мастер Вазари, — сказал Питер среди картин в различных стадиях реставрации, — работаете ли вы с частными коллекционерами?
— Постоянно, — ответил реставратор — мужчина лет сорока пяти с художественными руками. — Многие частные коллекции нуждаются в профессиональном уходе.
— А недавние заказы?
— Несколько интересных работ. Реставрация картин из немецкой частной коллекции.
— А их состояние?
— Удивительно хорошее для произведений такого возраста.
— А происхождение?
— По документам — старинные итальянские семейные коллекции.
— А заказчик реставрации?
— Барон фон Штауфенберг. Очень щедрый и требовательный клиент.
— А требования к работе?
#5366 в Детективы
#729 в Криминальный детектив
#4729 в Триллеры
искусство и преступл..., тайны музеев, охота за шедевром
16+
Отредактировано: 18.07.2025