Флорентийские шедевры

Глава 15: "Торжище"

Пятнадцатый день во Флоренции — день решающей операции — начался с тревожной суеты на рынке Сан-Лоренцо. Питер Морган понимал, что именно здесь, среди торговых рядов и антикварных лавок, могли происходить последние сделки перед бегством преступников из города.

В половине седьмого утра он получил срочное сообщение от торговца антиквариатом Марко Альтовити о подозрительной активности на рынке.

— Мистер Морган, — сказал торговец, встретив детектива у главного входа на рынок, — всю ночь здесь происходило что-то странное.

— Что именно? — коротко спросил детектив.

— Продажа произведений искусства по баснословно низким ценам.

— А продавцы?

— Люди профессора Вольтерра. Срочно избавляются от товара.

— А покупатели?

— Иностранные торговцы. Скупают всё подряд.

— А качество товара?

— Музейного уровня. Настоящие шедевры за гроши.

— А объяснения таких цен?

— Говорят о срочном отъезде, необходимости быстрой продажи.

— А подозрения?

— Очевидные. Это краденые произведения.

— А готовность к сотрудничеству?

— Полная. Честные торговцы против воров.

Рынок Сан-Лоренцо кипел утренней торговлей. Среди овощных и мясных рядов располагались лавки антикваров, где можно было найти всё — от римских монет до венецианского стекла. Но сегодня атмосфера была особенно напряженной.

В ряду антикваров детектив обнаружил импровизированный аукцион, где продавались подозрительно качественные произведения искусства.

— Синьоры, — слышал он голос аукциониста, — редкий случай! Коллекция флорентийского аристократа!

— А происхождение? — спрашивали покупатели.

— Безупречное. Семейное наследство, вынужденная продажа.

— А документы?

— Все в порядке. Экспертизы, справки о подлинности.

— А цены?

— Символические. Владелец спешит, готов на большие скидки.

Детектив приблизился к торговому прилавку и увидел произведения, которые должны были находиться в музеях.

— "Мадонна" школы Боттичелли, — предлагал продавец. — Подлинная работа XV века.

— А цена? — интересовался немецкий покупатель.

— Пятьдесят тысяч лир. Обычно стоит в три раза дороже.

— А причина скидки?

— Срочная эмиграция владельца.

— А гарантии подлинности?

— Заключение профессора Вольтерра. Лучшего эксперта во Флоренции.

— А история произведения?

— Четыреста лет в одной семье. Безупречная родословная.

Питер узнал в картине произведение из частной коллекции палаццо Строцци, которое числилось украденным.

— Это краденая картина, — подумал он. — Срочная распродажа перед бегством.

В соседней лавке продавались скульптуры подозрительного происхождения.

— Бронзовый "Меркурий" работы Джамболоньи, — рекламировал торговец. — Уникальная возможность!

— А размер? — спрашивал английский коллекционер.

— В натуральную величину. Музейное качество.

— А происхождение?

— Частная коллекция герцогов Медичи.

— А документы?

— Полный пакет. История, экспертизы, страховая оценка.

— А цена?

— Сто тысяч лир. Невероятная скидка.

— А причина продажи?

— Финансовые затруднения владельца.

Детектив понял, что это копия скульптуры из палаццо Питти, которую выдают за оригинал.

— Система работает отлажено, — заметил он. — Кражи оригиналов, продажа копий как подлинников.

Во второй половине дня он встретился с честным торговцем Лоренцо Челлини в его постоянной лавке.

— Синьор Челлини, — сказал Питер, — что происходит на рынке?

— Демпинг краденых произведений, — прямо ответил торговец — честный человек лет сорока пяти. — Уничтожают нормальную торговлю.

— А конкретные нарушения?

— Продают копии как оригиналы, оригиналы — по ценам копий.

— А покупатели?

— В основном иностранцы. Не разбираются в тонкостях.

— А документы?

— Поддельные, но качественные. Обманывают экспертов.

— А реакция честных торговцев?

— Протест. Но нас не слушают.

— А власти?

— Говорят, что всё законно. Документы в порядке.

— А ваши подозрения?

— Это последняя распродажа перед бегством.

— А масштабы?

— Огромные. Продают коллекции целых музеев.

— А готовность к сотрудничеству?

— Все честные торговцы против преступников.

Синьор Челлини показал детективу каталог подозрительных произведений.

— Здесь всё, что продавалось сегодня, — объяснил он. — Половина из музейных каталогов.

— А цены?

— В десять раз ниже рыночных. Явная спешка.

— А покупатели?

— Записывал номера. Можно проследить.

— А направления вывоза?

— Германия, Англия, Америка.

— А способы транспортировки?

— Железная дорога. Ящики с "антиквариатом".

— А таможенное оформление?

— Говорят, что всё подготовлено.

— А сроки вывоза?

— Сегодня вечером. Последние поезда.

— А координация?

— Профессор Вольтерра руководит всей операцией.

Вечером детектив обнаружил на рынке тайный склад произведений искусства.

— Подвал под лавкой Строцци, — заметил он комиссару Николини. — Здесь хранятся краденые шедевры.

— А охрана?

— Минимальная. Готовятся к эвакуации.

— А содержимое?

— Произведения из всех флорентийских музеев.

— А упаковка?

— Профессиональная. Готовы к транспортировке.

— А документы?

— Поддельные справки о законном приобретении.

— А маршруты?

— Через Германию в разные страны мира.

— А стоимость?

— Десятки миллионов лир.

— А наши действия?

— Изъятие до погрузки на поезда.

В складе детектив нашел переписку между участниками сети.

— Финальные инструкции, — прочитал он. — "Завершить операцию до полуночи".

— А конкретные планы?

— Вывоз всех накопленных ценностей.

— А дальнейшие действия?



Отредактировано: 18.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять