Флористка (не модистка) для дракона

Глава 10. Драконий бобслей

Я неслась вниз со склона. Народ впереди расступался, давая дорогу моей скоростной сковороде. А я постаралась сделать вид, что все это запланированная акция, и вообще – сковорода лучше всяких ваших лошадей!

На деле же бобслеем я никогда не увлекалась, но сейчас в срочном порядке пришлось увлечься, потому что остановить эту штуку без поломанных конечностей было проблематично.

И все бы ничего, только к дому мне было в другую сторону. И я начала сомневаться, что в изящной и наверняка модной обуви одолею обратный путь в гору. Даже свернуть шею я боялась меньше, честное слово.

Салазар крепко держался хвостом за мой некогда аккуратный пучок на макушке, а лапами перебирал по лбу, умудряясь поворачивать мою голову то вправо, то влево. Я подмечала красочные вывески и уютные крылечки, увитые омелой и украшенные магическими светляками – экскурсовод из саламандра что надо!

На плавном повороте я выдала:

– Горшочек, не вари! – в надежде, что сковорода подо мной послушается.

Она не слушалась. Похоже, в чугуне не было ни капли магии, только ведро авантюризма!

В ушах звенело от скорости, ветер трепал волосы, хлестал по щекам. Как внезапно обледенелую мостовую перегородило крупное, мерцающее в свете огней бревно.

Ну вот и все!

Я успела только прикрыть лицо ладошками и помянуть во все горло любимую родительницу:

– Ма-ма-а-а-а!

С громким хрустом я врезалась в препятствие. К счастью, хрустела вовсе не моя шея – это Салазар свалился с моей головы в бумажный пакет, который ехал у меня на коленях. И я тоже полетела вперед, но вместо колючего снега напоролась щекой на нечто мягкое и теплое!

Бревно под животом зашевелилось. Ловко изгибаясь, оно обхватило меня лапами за талию.

Я подняла кверху широко распахнутые глаза, из приоткрытого рта вырвалось единственное возможное в сложившейся ситуации:

– О-о-о!

Надо мной возвышался бронзовый с золотым отливом дракон.

Нет, не так.

Драконище! Огромный и сильный. Такой, что может одним чихом отменить мне все планы на жизнь!

Морозный воздух вокруг него колыхался, как над жаровней. Из ноздрей шел пар. А желтые глаза с вертикальным зрачком… ухмылялись!

– Так мне не почудилось, – пролепетала я непослушным языком. – Д-драко-о-он! Настоящий…

В ответ он красноречиво фыркнул, мол, какие могут быть сомнения. Из его ноздрей снова вырвались густые облака пара, и мне на мгновение показалось, что меня сейчас проверят на съедобность.

– Так и тот ним… Гроу, получается, тоже настоящий дракон? – выдохнула я, чувствуя, как сердце пытается покинуть организм. – И костюм-то ему нужен не драконий…

Чта-а-а-а?

Договорить я не успела, ведь у меня на запястье, как назло, вспыхнул морозный узор, спрятанный под рукавом.

Ну а пока я терла руку, все изменилось. Подняв взгляд, я окончательно потеряла дар речи. Тело драконища вот только что переливалось и искрило, а теперь пар будто смыл чешую. И стоило мне моргнуть, передо мной уже стоял высокий, широкоплечий мужчина с рыжими волосами.

– М-м-м, так вы и есть ним Гро-о-о-о-у, – протянула я, разглядывая его до безобразия довольное лицо.

– А вы теперь бедовая барышня, которую требуется то и дело спасать? – подначил он.

– Прежде за собой такого не замечала…

Но я и драконов раньше не замечала. Но вслух я этого не скажу!

И вообще… Что он имел в виду под «то и дело»? Ну подумаешь, поскользнулась один единственный раз. Завтра же доковыляю до обувщика и закажу валенки с галошами! В Чоктау иначе и правда убьешься.

– Если что, обращайтесь, – напомнил о себе ним Гроу.

– Подрабатываете извозом? – искренне понадеялась я, что дракон выступает и в роли водителя, и самого общественного транспорта одновременно. – Подбросите на спине до дома?

Рэйдар Гроу переменился в лице. Такое удивленное выражение у него уже бывало – во время нашего знакомства.

Кажется, с догадками я промахнулась.

– Нет? Ну и чудненько, – поспешила я замять неловкость момента. – Извините, ним Гроу, я тороплюсь.

– Осторожнее по дороге, ши Аксель, – отчеканил Рэйдар Гроу и вручил мне сверток со сковородой, который каким-то образом оказался у него в руках. – Загляну к вам завтра, как и договаривались.

Наши пальцы на долгий миг встретились – мои ледяные и его горячие – перепутались вокруг чугунной ручки. Мне ужасно захотелось постоять так подольше – погреться. И он отчего-то не отнимал руки, хотя я уже ухватила посудину достаточно крепко. Не иначе дракону наоборот требовалось охладиться, и мы идеально совпали интересами…

Тьфу! О чем это я?!

Я напряженно кивнула, буквально выдернула несчастную сковороду из крепкой мужской ладони и собиралась распрощаться.

– До свидания, ши Аксель, – опередил меня Рэйдар Гроу и тут же развернулся в противоположную сторону.

Ужасно смущенная, я потупила взор и напоролась на бумажный пакет с продуктами.

– Постойте, – бросила я в спину Рэйдару Гроу. – У меня ваша саламандра.

Мужчина снова развернулся, проследил мой взгляд и озадаченно уставился на разомлевшего питомца, торчащего из пакета.

– Что с ним? – ледяным тоном осведомился Рэйдар Гроу, что никак не вязалось с недавним обжигающим прикосновением. Совершенно случайным, но все же…

– Мы… перекусили, – осторожно ответила я.

Салазар демонстративно уложил коротковатые передние лапки на живот-шарик и моргнул так невинно, будто я только что его оклеветала. У меня дернулся глаз.

– Объелись на седмицу вперед, – парировал Рэйдар Гроу. Он медленно склонял голову то к одному плечу, то к другому. Оценивал под разными углами масштаб бедствия.

– Он ловкий проныра, – отбила я.

– Самый скромный фамильяр, каких я видел. – Он отвернулся от питомца, пронзительно посмотрел мне прямо в глаза и вкрадчиво добавил: – Тихий.

– Мне было стыдно за него в кафе.

– Что еще он сделал? – невозмутимо вопросил Рэйдар Гроу. На его лице не дрогнул ни единый мускул, будто мужчина заранее знал, что я несу несусветную чушь.



Отредактировано: 23.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять