Гарантирую любовь, или срочно требуется волк!

ГЛАВА 4

Первый шаг Гая в нашу с Тирном сторону был подобен удару грома. Висящая на его руке госпожа Ори беспомощно посмотрела на обоих Берделлов, потом, будто смирившись со своей участью, последовала за Гаэрдином. Тому хватило десяти широких шагов, чтобы оказаться рядом с нами, и несчастная женщина, пытаясь поспеть за ним, успела даже выдохнуться от спешного приближения.

— Господин Берделл, — Гай перевел взгляд на мэра, — рад встретиться с вами лично. Переписка — это не тот способ, по которому хотелось бы решать наши с вами…дела.

Он специально выделил последнее слово, и я знала, что это было предупреждением для всех заинтересованных. Гаэрдин не стал бы бросать слов на ветер и выдавать лишней информации. Сейчас, спустя семь лет, я как никогда это понимала. Страх боролся во мне с глупой надеждой. Только на что, я все никак не могла понять.

— Это взаимно, господин Росс, — яростно закивал в ответ мэр, — Разрешите представить вам моего сына, Тирна, и доброго друга нашего семейства, госпожу Лойс Гамильтон.

— Господин Берделл, очень приятно, — вежливо кивнул Гай. — Госпожа … Гамильтон, у вас очень необычное имя.

— Благодарю, — краешки губ поднялись, но только Гай смог бы заметить в этом намек на будущий разговор. И только я могла бы понять, что он специально протянул незнакомую ему фамилию.

— Разрешите пригласить вас к столу и немного отдохнуть с дороги? — вклинился мэр, и мой волк сосредоточил внимание на нем.

— Спасибо, — согласился Гай. — Буду очень вам признателен.

Как по заказу, вновь грянула музыка, и это ослабило натянутую внутри меня струну. Госпожа Ори не пошла вслед за беседующими, оставшись с нами, и Тирн, видимо, посчитав, что у меня появилась компания, решил присоединиться к отцу и Гаю, бросив на меня напоследок предостерегающий взгляд. Тоже что-то заметил? Неужели?

Госпожа Ори смотрела на меня с мучением в глазах:

— Ах, госпожа Гамильтон, вы себе не представляете, какой несчастной я себя сегодня чувствую.

— Отчего же? — прекрасно понимая, что имеет в виду эта дама, спросила я.

— Этот холодный мужчина не выказал мне ни единого знака внимания, это такой позор…

— Если моя настойка не подействовала… — начала было я, но меня тут же перебили:

— Тише, тише, госпожа Гамильтон! — а потом и вовсе отвели в сторонку. — У меня нет претензий к нашей с вами сделке. Я прекрасно вижу, как реагируют на меня другие мужчины. Все, кроме этого. Непробиваемый истукан! — в сердцах выпалила она, стараясь не повышать голос.

— Могу предположить, что вашей вины в этом нет, — мягко улыбнулась я.

— Что же тогда?

— Возможно, просто сердце этого мужчины уже занято, и он остается верен своей избранной и душой, и телом. На истинную любовь привороты не действуют.

Госпожа Ори горестно вздохнула:

— Хотела бы я, чтобы кто-нибудь когда-нибудь также полюбил и меня…

— А вы не упустите свою возможность и посмотрите во-он в ту сторону, — аккуратно подтолкнула я девушку в нужном направлении. — Там стоит доктор Аустони и все время с того момента, как вы появились, не сводит с вас глаз. И, заметьте, он стоял слишком далеко, чтобы испытать на себе действие ваших… духов, — добавила я с намеком. — Знаете, если есть настоящие чувства, мой эликсир их только увеличит.

— Вы думаете? — на лице госпожи Ори промелькнуло облегчение.

— Я верю в вашу способность заводить беседы, — подмигнула я ей, наблюдая, как на лице девушки расцветает улыбка.

— Ничего, что я так быстро сменю кавалера? — внезапно забеспокоилась она, бросив взгляд в сторону Гаэрдина.

— Думаю, вам не стоит об этом беспокоиться. Господин Росс слишком занят сейчас с господином Берделлом, чтобы опасаться за свою возможно поруганную честь, — пошутила я.

— Спасибо, госпожа Гамильтон! — ее благодарность была искренней, и я лишь кивнула в ответ.

Если любовь бескорыстная, я всегда ее гарантирую. Жаль, что всем, кроме себя.

Приказав себе не грустить, взглянула на часы, отмечая, что скоро нужно будет собираться за Ини. Еще немного ради приличия придется потерпеть здесь. Опасаясь, что, пока Тирн занят с мэром и Гаем, кто-нибудь захочет пригласить меня, я решила скоротать время на балконе. Тем более что благодаря стараниям госпожи Ори я сместилась к двери, ведущей туда. Оказавшись в полном одиночестве и вдохнув вечернюю прохладу, я медленно подошла к перилам и осторожно опустила на них ладони. Теперь можно было не улыбаться и ни о чем не думать.

Ладони вспотели. Больших трудов стоило не закричать и не начать выспрашивать у Гаэрдина подробности его жизни за прошедшие семь лет. Позабыв о приличиях, переходя на повышенные тона. Я ведь все равно продолжала ждать его, даже когда перестала ходить к двери на кухне. Даже когда мы с Ини спешно покидали Вэй-таун, я все еще надеялась, что этот волк достанет меня из-под земли. Не вышло. А сейчас он снова ворвался в мою жизнь, и я не знала, как вести себя с ним.

— Лойс, — тихий голос Тирна вернул меня в реальность. Я поморгала, чтобы отступили набежавшие внезапно слезы, и повернулась к жениху. — Мне не понравилось, как ты смотрела на господина Росса. Обещай, что ты больше не будешь этого делать. Я ненадолго оставил их с отцом наедине, чтобы поговорить с тобой.



Отредактировано: 24.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять