Гарри Поттер и Святой Грааль

Глава 38. Наследие, которого нет

Жанна Альтер с колотящимся сердцем преследовала Джека Потрошителя, дыша короткими вдохами, доводя свое тело до предела. Она прыгала со стены на стену с ловкостью, которая выдавала ее обычно спокойное поведение, ее глаза яростно смотрели на убегающую фигуру перед ней.

Джек двигалась быстро, но Жанна была еще быстрее. Она чувствовала, как с каждым шагом и каждым прыжком сокращается расстояние между ними, и ее пальцы так и чесались от желания схватить мелкую убийцу. Но как раз в тот момент, когда она собиралась протянуть руку и схватить Джека, хитрая преступница свернула влево, повалив Жанну на землю.

Нельзя дать Джек сбежать.

Жанна поднялась на ноги и вновь бросилась в погоню. На этот раз ставки были выше. Она уже слишком близко подошла к поимке неуловимой убийцы, и провал был недопустим.

Джек была всего в нескольких метрах от нее, и Жанна почти чувствовала напряжение в воздухе. Ее сердце колотилось так сильно, что она едва слышала звук собственных шагов. Она надавила на себя еще сильнее, заставляя свои ноги продолжать движение, несмотря ни на что.

И вот, когда казалось, что Жанна наконец-то одержит победу, Джек сделала резкое движение, вырвалась из хватки Жанны и бросилась прочь, как испуганный зверек, как порыв ветра. Но Жанна Альтер не собиралась сдаваться. Она побежала быстрее, движимая решимостью, рожденной отчаянием, и наконец, могучим рывком повалила Джек на землю и сжала руками ее торс в нерушимой хватке.

— Допрыгалась? — шепнула Жанна ей на ухо.

Только по расплывшейся улыбке на лице Джек она поняла, что что-то не так. Джек замахнулась на Жанну ножом, но она этого не боялась. В следующую секунду стеллаж, у которого они распластались, качнулся. Вниз стеклянными каплями посыпались шарики, разложенные на его полках. Они плавно падали вниз и со звоном разбивались, поднимая в воздух тысячи осколков.

— А вот и оно! — хихикнула Джек.

Она вырвала руку и подхватила один из них, но шарик отскочил от ее пальцев, пролетел по дуге и разбился. От этого Джек пришла в ярость.

— Ты! Из-за тебя все!

Она выскочила из-под Жанны, а за ней от стеллажа отпрыгнула и сама Жанна. Стеллаж падал криво и задел собой еще несколько других стеллажей, а за ними и прочие стеллажи в зале пришли в движение. В комнате звенело бьющееся стекло и грохотали падающие стеллажи. Жанна с Джеком невольно потерялись в этом хаосе. Но Жанна с ее обостренными чувствами быстро сориентировалась и уже не спускала глаз с Джека.

— Я убью тебя за это! — закричала Джек и бросилась на Жанну.

— Ха! Посмотрим! — крикнула в ответ та и замахнулась мечом.

Пока они уворачивались от летящих предметов и осколков стекла, Джек наскочила на Жанну. От удара та пролетела несколько метров и врезалась в стену. Джек занесла для удара свои ножи, но Жанна не растерялась и заблокировала удар мечом. Она ударила Джек один раз, и та пролетела через весь зал, после чего ударилась в противоположную стену. Стена не выдержала удар и треснула. Но пыл Джек это нисколько не остудило. Джек хищно посмотрела на Жанну и тут же отскочила от стены, намереваясь взять реванш. Маленькая светловолосая девочка летела на Жанну с зелеными глазами, полными первобытной ярости, намереваясь проломить ей череп своими розовыми туфельками. Но Жанна подготовилась к этому удару. Она встретила ее со своей обычной самодовольной усмешкой на лице, и прыгнула ей навстречу, выставив перед собой меч.

***

Маш осторожно открыла очередную дверь. Ее глазам предстал огромный зал с пустой аркой, внутри которой витала загадочная вуаль. Неизвестные голоса заполнили ее слух, и Маш украдкой приблизилась к арке. Она осторожно взглянула на арку, обошла ее кругом. Странное нечто так и манило ее пройти через арку, и она сделала бы это, не окликни ее голос.

— Эй! Кто здесь? — позвал ее незнакомый голос.

Обернувшись, Маш заметила лежащего на полу человека. Он выглядел очень плохо и крайне болезненно, а его лицо выдавало признаки недавно пережитых страданий. Этот человек буквально истекал кровью, но был жив, и лежа в луже крови, на остатках разбитого стула, ощущал ее присутствие. Мужчина откашлялся. Лицо его исказилось сильной болью, и он едва слышным голосом прошептал:

— Помогите…

Он вытянул к Маш руки, и она помогла ему подняться.

— Вы, должно быть, мистер Уизли? — несмело спросила она, перебросив его руку на свои плечи.

Тот не ответил, лишь раскашлялся, да помотал головой в знак согласия.

— Что вы здесь делаете так поздно? — спросила Маш.

До ее слуха донесся загадочный гулкий звук. Было похоже, словно где-то совсем рядом шумно празднуют Новый Год.

— Задание… сторожить… секретно… — прошептал мистер Уизли. — А вы не слишком похожи на мракоборца…

Таинственный звук прозвучал вновь, словно бы в отдалении. Нервы Маш немного расслабились, и она издала выдох облегчения.

— Мы должны отсюда выбираться. Там профессор Дамблдор… — пробормотала Маш, сама не зная, как хочет ответить.

Ее мозг отчаянно сражался за каждую мысль, но после короткого сна мысли путались в ее голове, и она ощущала себя беспомощной перед вопросами.

— Дамблдор? — мигом оживился мистер Уизли. — Он тоже здесь?

На сей раз подозрительный шум повторился, но уже гораздо ближе. Казалось — в их сторону через стену движется…

— Поезд? — с ужасом ахнула Маш, выдав свою самую неожиданную догадку.

Ее опасения не подтвердились — секунду спустя в миллиметре от спины мистера Уизли пролетело крошечное тельце Джека Потрошителя, а за ним — с задержкой на сотую долю секунды — промчалась Жанна Альтер. Их появление сопровождалось оглушительным грохотом падающих стен, невообразимыми криками ненависти и лязгом металла.



Отредактировано: 30.08.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять