Гарри Поттер и Святой Грааль. Том 2. Безмолвная буря

Глава 28. Вчера была война завтрашнего дня

Вспышка молнии прорезала тьму Выручай-комнаты, на мгновение выхватив из темноты напряженные лица студентов Армии Дамблдора. Раскат грома прокатился по Хогвартсу, словно рев разъяренного дракона, заставив вздрогнуть даже самых смелых. За окном бушевала настоящая буря.

— Кажется, король решил почтить нас своим присутствием, — мрачно усмехнулся Фуджимару, отрываясь от окна. Его обычно спокойные глаза сейчас напоминали два тлеющих угля, отражая отблески молний. — И, судя по всему, он не в настроении для дипломатических переговоров.

Гарри поежился. Он, как и все остальные, видел вчерашние газеты. Фотографии Артура Пендрагона в сияющих доспехах, изгоняющего Пожирателей Смерти из Лондона, красовались на первых полосах всех магических изданий. Даже магловские газеты пестрели заголовками о «таинственном рыцаре» и «чудесном спасении». Мир стоял на ушах, обсуждая невероятное событие.

— Это… это правда он? — неуверенно спросила Гермиона, теребя край мантии. — Тот самый… легендарный король Артур?

Фуджимару провел рукой по волосам, словно пытаясь унять бурю не только за окном, но и внутри себя. Он сделал глубокий вдох, будто собираясь с силами.

— Правда или нет… в нашем мире это не имеет значения, — тихо сказал он. — Важно то, во что верят люди. А сейчас… сейчас очень многие верят в Артура Пендрагона.

— Но он же… хороший? — вмешался Рон, сжимая кулаки. — Он же прогнал этих мерзавцев! Он спас Лондон!

— Рон, в этой войне нет однозначно «хороших» и «плохих», — устало ответил Фуджимару. — Есть… силы. Могущественные силы, которые следуют своим правилам. И одна из этих сил — Святой Грааль.

Он подошел к доске, на которой еще с прошлого занятия остались небрежные наброски магических кругов призыва.

— Помните, что я вам рассказывал о Слугах? О героях прошлого, призванных в наш мир?

— Они очень сильные, — отозвался Невилл, наморщив лоб. — И у них есть… Фантазмы.

— Верно, — кивнул Фуджимару. — Фантазм — это воплощение легенды о Слуге, его самое мощное оружие. Его… суть.

Он замолчал, глядя куда-то сквозь стену, словно видел перед собой не доску, а что-то совсем другое. Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— И у Артура… — начал Гарри, сам не зная почему. — У него Фантазм…

— Экскалибур, — закончил за него Фуджимару, его голос звучал глухо и отстраненно. — Меч, дарующий победу. Меч, способный уничтожить целые армии. Меч…

Он резко оборвал себя, словно сказав что-то лишнее. Гарри заметил, как напряглась Жанна, стоявшая у стены, скрестив руки на груди. Она смотрела на Фуджимару с каким-то странным выражением — смесью вызова, боли и… понимания?

— Вы… вы сражались с ним? — тихо спросил Гарри.

Фуджимару отвел взгляд.

— Да, — коротко ответил он. — Сражался. В другом времени, в другом месте… — Он запнулся, сглотнул. — Это… это была долгая битва.

Гарри увидел, как побелели костяшки пальцев Фуджимару, сжимающих мел. Он чувствовал исходящую от него боль, отголоски тех далеких сражений.

— И… вы проиграли? — спросила Гермиона дрогнувшим голосом.

Фуджимару медленно покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Мы… победили. Но цена… цена была высока.

Внезапно он выпрямился, словно сбрасывая с себя тяжесть воспоминаний.

— Но это не значит, что мы должны сдаваться! — твердо сказал он, обводя взглядом комнату. — Это значит, что мы должны быть готовы. Ко всему.

Он хлопнул в ладоши, и комната преобразилась. Вместо парт и доски появились полосы препятствий, мишени, манекены…

— Сегодня мы не будем рисовать круги, — объявил Фуджимару. — Сегодня мы будем учиться выживать. Потому что в этой войне… в этой войне выжить — это уже победа.

Полчаса спустя Гарри, обливаясь потом, пытался удержать равновесие на шаткой стопке книг, которую Фуджимару наколдовал посреди комнаты.

— Не думай о высоте! — кричал Фуджимару снизу. — Думай о цели! О том, что перед тобой!

Целью Гарри было дотянуться до подвешенного к потолку квоффла, не свалившись с импровизированной башни. Задача, мягко говоря, непростая. Особенно учитывая, что Фуджимару время от времени «подбадривал» его легкими толчками, имитирующими атаки Слуг.

— Ты должен быть как тростник! — продолжал наставлять его Фуджимару. — Гибким! Упругим! Не дай себя сломать!

Гарри стиснул зубы. Он чувствовал, как дрожат мышцы, как предательски подкашиваются колени. Но он не мог упасть. Не сейчас. Не тогда, когда на него смотрит Жанна.

Он украдкой взглянул на неё. Она стояла в стороне, наблюдая за его тренировкой с непроницаемым лицом. Но в её янтарных глазах Гарри увидел… что-то. Одобрение? Поддержку? Или… сочувствие? Он не успел разобраться в своих чувствах.

Внезапно стопка книг под ним качнулась, и Гарри, потеряв равновесие, полетел вниз.

Но он не упал. Чьи-то сильные руки подхватили его в последний момент, не дав удариться о пол. Гарри обернулся и увидел Жанну.

— Ты в порядке? — спросила она, её голос был низким и чуть хриплым.

— Д-да… — выдохнул Гарри, чувствуя, как бешено колотится сердце. Не только от страха падения, но и от близости Жанны. — Спасибо.

Она отпустила его, и Гарри заметил, как на её щеках проступил легкий румянец.

— Пустяки, — буркнула она и отвернулась, делая вид, что её совершенно не интересует происходящее.

Но Гарри успел заметить этот румянец. И этот короткий момент, этот мимолетный контакт… Гарри почувствовал, как внутри него что-то перевернулось. Как будто… что-то сдвинулось.

***

Позже, когда тренировка закончилась, и студенты, усталые, но воодушевленные, расходились по своим гостиным, Гарри снова думал о Жанне. О её силе, скрытой за маской безразличия, о её загадочности, о том странном, необъяснимом притяжении, которое он к ней испытывал. О том, как она поймала его. Он даже не успел испугаться, как оказался в её руках.

Он не заметил, как оказался на трибунах стадиона для квиддича. Сегодня здесь должен был состояться финальный матч между Гриффиндором и Слизерином за кубок школы. И хотя Гарри, как ловец, был уверен в своих силах, он всё равно нервничал. Этот матч был особенным. Не только из-за соперничества со Слизерином, но и из-за… Дадли.



Отредактировано: 07.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять