Варя
Мы с Лиаррой сидели в ее комнате. Таков был приказ — не выпускать нас никуда. Еду нам приносили на подносах. Все по приказу лорда Хонтоэра.
Как я узнала (это был не секрет), что из одной Трещины появились какие-то вооруженные мужчины-маги, и одного из них удалось взять в плен живым. Он сидел где-то взаперти, караулы были усилены, все ожидали худшего и выглядели как-то настороженно.
Впрочем, часть прислуги считали, что под началом генерала Хонтоэра никакие чужаки не смогут захватить крепость.
С охранниками я общаться не решалась. И так только-только начала привыкать, что за нами постоянно кто-то следит, как за известными актрисами или политиками.
Раз уж мы с Лиаррой сидели в ее комнате, я решила, что неплохо будет выучиться писать по-местному. Я предложила девочке выступить в роли учительницы, и она с удовольствием правила ошибки. Правда, Лиарра верила, что я делаю их специально, и оттого веселилась еще больше.
Я пока ее не поправляла.
С попаданием мне повезло — языковых проблем не возникало ни с речью, ни с чтением. Да, читала я медленно, как начинающая, словно мой мозг как-то магически переводил местные слова на родной язык, но начертание букв и правила письма были непривычны.
Я старалась и, кажется, делала успехи.
Из окон детской были видны улочки заставы и высокая стена. В общем, ничего интересного или опасного снаружи мы не видели. Я надеялась, что все обойдется. Не хотелось бы попасть в самый эпицентр каких-то межмировых разбирательств
Однажды вечером, когда горничные увели Лиарру принимать ванну, в комнату зашел сам лорд Хонтоэр.
Я сразу вскочила и поклонилась — я уже успела заметить, как положено приветствовать драконьих лордов людям, не обладающих титулами.
Дракон милостиво кивнул. Видимо, он был настроен миролюбиво, хотя выглядел усталым.
— Где моя дочь? — спросил он.
— Изволит принимать ванну, милорд, — сказала я, бросаясь к двери ванной комнаты, чтобы поторопить служанок.
— Не стоит, я подожду, — остановил меня он, усаживаясь в кресло.
Я осталась стоять.
— Можете сесть, Варвара, — разрешил он.
Я села, не решаясь посмотреть на него и внутренне напрягшись.
Наверняка подгадал время, чтобы Лиарра нас не слышала. Что же он хочет от меня?
— Как ведет себя Лиарра? — спросил он.
— Очень хорошо, — ответила я. — Скучает по вам. Ей, конечно, трудно сидеть взаперти, негде побегать.
— И чем вы занимаетесь?
“Разве вам не докладывают?” — хотелось ответить мне, но я сдержалась.
— Чем придется, милорд. Много пишем и читаем — я думаю, это хорошая подготовка к учебе в пансионе. Лиарра отлично рисует. И я стараюсь заниматься с ней произношением звука “р”.
— Успехи есть? — скептически приподнял бровь он.
— Пока рано, милорд, — дипломатично ответила я.
— Кстати, вы не хотели бы отправить письмо вашим родным? — спросил он. — Все же здесь стало небезопасно.
— Мои родные слишком далеко отсюда, — ответила я, подавляя вздох.
Странное дело: я думала, что с ума сойду от тоски по родителям и подругам, но почему-то печаль по вынужденной разлуке с каждым днем стремительно уменьшалась. Прошлое будто подернулось туманной дымкой, и я приходила в ужас: неужели я настолько бесчувственная?
— Где именно они живут? — спросил он.
— В Лесном, милорд. Это далеко отсюда, небольшой поселок, — сказала я чистую правду.
К счастью, и в этом мире существовало достаточно деревушек с таким названием.
Он нахмурился.
— А какой ближайший крупный город?
— Дарбург, — ляпнула я первый вспомнившийся город из книг Лиарры.
— Так вы из Славии… — протянул лорд. — Как же вас занесло в Семидолье?
— Нужда заставила, милорд, — посетовала я.
— Имейте в виду, — сказал он, нахмурившись, — что я проверю это. Если вы бежите от правосудия…
— Милорд! — сказала я, надеясь, что мое праведное негодование отвлечет его от идеи поисков. Какой дотошный дракон попался! А уйти отсюда теперь намного сложнее. — Я не воровка и не убийца. Я просто… оказалась без крова и средств к существованию. И очень признательна, что вы позволили мне пожить в вашем доме. Я постараюсь отплатить вам занятиями с Лиаррой… леди Лиаррой. И еще… чем смогу.
Лорд Хонтоэр смотрел на меня проницательным взглядом. Неужели он до сих пор не убедился, что я ничего плохого не замышляю?
Тригор
— Ну что? — спросил я нетерпеливо у Линейла, который должен был подслушать наш с Варварой разговор через артефакт и сказать мне, говорила ли та хоть слово правды.
Я сам постоянно ловил себя на том, что мне хотелось девушке верить.
Но я не мог себе этого позволить.
— Слушай… — Линейл растерянно потер кончик носа, — оно не сработало.
— Что, артефакт?.. — взревел я.
— Нет, артефакт исправен… Но когда я его прослушиваю, мое чутье на ложь не срабатывает.
Я прожег его убийственным взглядом.
— А ты не мог проверить это раньше?
— Так я был уверен, что сработает! Когда я учился в академии, мы тренировались на схожих артефактах, и я даже не подумал, что некоторые могут не подойти… Извини, Хонтоэр.
Я молчал. Злился на приятеля, но момент был упущен. Что мне стоило настоять на проверке до беседы!
Но я был занят.
— Ладно, — процедил я сквозь зубы. — Главное — ты слышал наш разговор? Поэтому давай выясняй, жила ли девушка с таким именем или с такой внешностью в Лесном или нет.
— Но Лесных много! — резонно заметил он.
— Значит, проверишь в каждом. К тому же она называла совершенно конкретный город в Славии.
Я вернулся к своим делам, а точнее, к письмам, которые секретарь оставил для меня на подносе. Менее важны были уже вскрыты и обработаны, а то, что из военного министерства, требовало моей личной печати.
И еще одно письмо, не менее важное.
Я вскрыл оба, и содержание меня порадовало. Королю было передано об иномирной угрозе, и сюда, под мое командование, в ближайшее время должны были прибыть и боевые маги, и маги-языковеды, и другие люди с даром, которые могли помочь разузнать о намерениях нашего пленника, который не спешил делиться ими. Он выглядел настороженно и обреченно, словно смирился с мыслью, что ему все равно не жить.
#38799 в Фэнтези
#6546 в Юмористическое фэнтези
#11671 в Попаданцы
#9017 в Попаданцы в другие миры
дракон, заботливый герой, мама для драконенка
16+
Отредактировано: 27.01.2026