Генеральша песчаных карьеров

Глава 9. Знакомство

Мне приснился кошмар.

В нём меня привязали к столбу на вершине костра, а палач в чёрном кожаном переднике и такой же маске на лице сунул пучок горящей пакли под хворост, сложенный у подножия костра. Густые завитки удушливого дыма поднимались от разгоравшегся пламени. Толпа, собравшаяся поглазеть на казнь, вопила без умолку с азартом, переходящим в безумие: «Ведьма! На костёр её! Сжечь ведьму!» Пламя под моими ногами начало набирать силу, но я не чувствовала ни жара, ни боли. У меня было такое ощущение, что огонь разрастается внутри меня. Когда сумасшествие толпы, алчущей крови и чужих мучений, достигло апогея, я, не сдержав своей ярости, резко выпростала руку с раскрытой ладонью. И охнула от изумления, когда увидела, как над моей ладонью сформировался огненный шар, который затем стремительно полетел в сторону толпы. Язык пламени сердито лизнул лица стоящих в переднем ряду людей, в мгновение ока загорелись их волосы; в воздухе мерзко запахло палёным. Один за другим люди, собравшиеся насладиться ужасным зрелищем моей смерти, теперь уже сами превращались в живые факелы...

Застонав, я проснулась. Подняла голову со сложенных на столе рук и сощурила заспанные глаза, ослеплённые солнечным светом. Моё сердце всё ещё учащённо билось. От ужаса, вызванного кошмаром. И – от желания сбежать от этого кошмара, вырваться на свободу, в холодную отрезвляющую реальность моего родного мира, лишённого всяческой магии и прилагающихся к ней суеверий.

Я вздрогнула, увидев сидевшего напротив меня мужчину, который смотрел прямо на меня. В упор, не мигая.

Длинные тёмно-каштановые волосы; брутальная недельная щетина там, где должны быть усы и борода; твёрдая линия рта; продолговатые глаза необыкновенного цвета, словно подёрнутые тёмно-лиловой дымкой.

Я не сразу вспомнила, что уже видела его прежде.

Ну, конечно же, это был тот самый человек, который сначала возмутил меня своим равнодушием, а потом – по непонятной причине – взял меня под свою защиту. Ещё я вспомнила, что он не назвал своё имя, хотя представился как... Как кто? Коммерсант? Торговый агент? Нет-нет, он употребил старомодное слово: купец. Ах, да! Кажется, он ещё хвастался своим высоким социальным положением, которое давало ему определённые преимущества. Глава Королевской Торговой Гильдии – кажется, именно так он и сказал.

Но как мы очутились вместе в одном помещении? И почему я не помню, что было после того, как я оказалась за стенами трактира? Почему этот человек спас меня от разбойника и разгневанной толпы? С какой целью? Из благородства? Из человеколюбия? Из азарта и желания размять кулаки, поучаствовав в кабацкой заварушке?

Я не успевала найти ответ ни на один из своих вопросов. Но следующий неожиданно показался мне самым правдоподобным и нагнал на меня настоящего страху.

А вдруг он заодно с теми, кто напал на кортеж? И тот случай в трактире был продуманной и мастерски сыгранной мизансценой?

Я инстинктивно отпрянула, едва не свалившись со своего табурета.

- Доброе утро, – неожиданно ласково произнёс купец и улыбнулся одними лишь уголками губ. – Хорошо выспались, ваше высочество?

«Ну вот и доказательство! – ужаснулась я. – Он с самого начала знал, кто я такая!»

А вслух охотно подтвердила свой титул, рассудив, что уже нет смысла его скрывать:

- Да, я-то, представьте себе, принцесса.

Затем, напустив на себя важный вид, прибавила:

- А вот кто вы такой, остаётся под большим вопросом.

Стараясь ни на секунду не упускать мужчину из поля зрения, я мельком огляделась по сторонам.

Помещение, в котором мы находились, произвело на меня впечатление прежде всего своими громадными размерами. Как будто в нём обитали не люди, а знаменитые мифические циклопы. Высоченный, сложенный из каменных плит, потолок, с которого местами свисали целые гирлянды паутины с запутавшимися в ней насекомыми. Странная обстановка, убогая... минимум мебели, минимум комфорта. Да ещё в воздухе витает такой затхлый запах, будто помещение не протверивали несколько лет...

- Это жилище моего приятеля, – заметив, как я поморщилась, объяснил купец. – Здесь давно не убирались. Так что, прощу прощения за неудобства. Зато это то место, где ни вас, ни меня не будут искать.

- А что это за место? – поинтересовалась я, мысленно готовясь спокойно принять любую информацию, какой бы неожиданной она ни оказалась.

- Мы в Ласситских горах, исконных владениях народа йенни. Лучшего убежища для двух беглецов не найти во всём Эль’баине.

- Так вы – беглец? – сдавленным голосом спросила я; от этого неприятного открытия на душе у меня стало по-настоящему тревожно.

Оказаться в одном доме, да в забытых Богом горах, наедине с человеком, находящимся в бегах (за какое преступление, интересно?), небезопасное, знаете ли, приключение...

От кого он бежит? Вправду ли он купец (пусть и бывший), глава Гильдии и всё такое? Или же это его, как говорят в шпионских фильмах, «легенда»? Откуда ему известно, что я – принцесса? Какие у него планы относительно невесты драконьего генерала?

- С некоторых пор – да, беглец. Со вчерашнего вечера, если быть точным, – незнакомец, не спускавший с меня своих умопомрачительных глаз, словно читал мои сумбурные мысли.

- Кхм-кхм... – я смущённо прокашлялась. – Вы ведь не убили того... того разбойника? Или?..

Мой вопрос повис в воздухе. Из того, что он остался без ответа, можно было сделать лишь один вывод: за покушение на меня «птицелов» поплатился собственной жизнью. Иначе говоря, своим появлением в трактире, где меня уже поджидали, я спровоцировала мирного человека – а именно, купца – на убийство. Но кто же мог предвидеть, что вся эта история с нападением на кортеж принцессы обернётся так трагически?

- Не вините себя в случившемся, – спокойно и терпеливо, как говорил бы отец с нашалившей дочерью, сказал купец, и я снова удивилась его способности заглядывать мне в голову. – Смерть того человека – отнюдь не ваша вина. Он первым напал на вас. Но кто-то же должен был вас защитить, не правда ли?



Отредактировано: 29.07.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять