❍ Герцогиня-попаданка. Хозяйка заброшенных земель ❍

Глава 19

Маргарет меряет их горящим от ярости взглядом.

— Вы что, подслушивали? — возмущается она.

— Прошу прощения, но это была необходимая мера, — выходит вперед Тиарен, — Это касается личного приказа господина, которого я не имею права ослушаться.

Я растерянно моргаю. Какой еще приказ?

Но Тиарен украдкой подмигивает мне — видимо, пытаясь сказать, что он только что его выдумал. По крайней мере, я очень надеюсь на это.

— И что вам обоим надо? — все еще недовольно цедит сквозь зубы Маргарет.

— Мы хотим попросить за леди Айлин, чтобы вы разрешили провести ей праздник Скорбного Пира, — снова берет слово Льюис.

— Чего?! — одновременно восклицаем мы с Маргарет, таращась на него.

— Как я могу доверить этой нахалке нечто настолько важное? — упирает руки в бока свекровь.

— Как я могу проводить то, о чем даже не слышала? — практически в унисон спрашиваю я.

— Понимаю ваши беспокойства, — поднимает руки в успокаивающем жесте Льюис, — но послушайте пожалуйста мое мнение. Леди Маргарет, вы знаете, что я давно служу господину и сделаю все что в моих силах, чтобы оправдать его доверие. Леди Айлин, я знаю насколько восхитительные блюда получаются у вас из местных продуктов. Поэтому, я как никто другой уверен, что если представить их на празднике Скорбного Пира, это пойдет на пользу всем.

Маргарет кидает на меня ошалелый взгляд, который быстро меняется на презрительный.

— Вы хотите сказать, что эта девка умеет готовить? Не смешите меня!

Я хоть и не горю желанием проводить никакого праздника, но не могу спустить ей с рук подобного отношения. Тем более, что я уверена в своей готовке — мы с бабушкой провели немало времени за плитой. Потом, я заботилась о больных родителях, а потом, даже оставшись одна, все равно продолжала готовить, отдавая предпочтение блюдам, сделанным на собственной кухне, нежели в магазине.

— А вот представьте, умею! — складываю руки на груди я, встречая ее твердым взглядом от которого она надменно фыркает и отворачивается, — Я долгое время росла в дер… — я хотела было сказать в деревне, но едва успеваю прикусить язык. Где росла Айлин я не имею никакого понятия, — …росла вдали от дома, и научилась заботиться о себе и тех, кто меня окружает.

— Я могу подтвердить ее слова, — тут же вступается за меня Тиарен, — А если вы не доверяете мне, можете поинтересоваться что думает Оскар про блюда леди Айлин.

На лице Маргарет проступает сомнение.

Так ее!

Она снова бросает на меня недовольный взгляд, а потом оборачивается к Льюису.

— И все равно это слишком рискованно, — хмурится она.

— Не более рискованно, чем оставлять все как есть, — разводит руками Оскар, — Я своего мнения не изменю. После всех кулинарных творений, которые сотворила леди Айлин, я думаю что с ней у нас гораздо больше шансов на успешный исход встречи, нежели без нее. Вы же хотите, чтобы все прошло удачно?

Я буквально кожей чувствую как в комнате повисает напряжение. Воздух становится таким густым, что еще немного и его можно будет резать ножом.

— Хорошо, — внезапно выплевывает Маргарет и тыкает в меня узловатым пальцем, — Я даю тебе последний шанс все исправить! Если встреча пройдет хорошо, я… — Маргарт глухо рычит, буквально силой заставляя себя произнести следующие слова, — …я, так и быть, отстану от тебя. Хоть моего мнения это и не изменит — ты все-таки не пара моему мальчику.

С этими словами, она резко разворачивается и, оставляя за собой шлейф удушливых духов, направляется к выходу. Громко хлопает дверью, а в коридоре еще некоторое время эхом разносится звук ее удаляющихся шагов.

Когда мы с Тиареном и Льюисом остаемся одни, я чувствую будто с моих плеч наконец спадает тяжелый груз и я могу выдохнуть.

Разговор с ней (если это можно назвать разговором) был весьма сложным.

— Так, а теперь объясните мне пожалуйста, что вы тут задумали, — обвожу я взглядом Тиарена и Льюиса, а сама с наслаждением опускаюсь на ближайший стул.

Тиарен тяжело вздыхает, будто не зная с чего ему начать.

— Не оставишь нас ненадолго? —оборачивается он к Льюису, — Я сам введу ее в курс дела.

— Хорошо, — отрывисто кивает он, — Тогда, я займусь необходимыми приготовлениями.

Дождавшись, пока Льюис не выйдет за дверь, Тиарен берет второй стул и усаживается рядом. Я выжидающе смотрю на него, терпеливо ожидая объяснений.

Под моим взглядом Тиарен снова вздыхает и начинает ерзать на месте, будто ему на сидение насыпали кнопок.

— Алина, прежде всего, я хочу извиниться, что мы с Льюисом по сути заставили тебя участвовать в этом мероприятии, — начинает он, стараясь не смотреть мне в глаза.

— Это точно, — соглашаюсь я, — Как говорят в моем мире: “Без меня меня женили”.

Тиарен сначала хмурится и озадаченно повторяет мою фразу, а потом весело фыркает.

— Интересное выражение, — кивает он, — а, самое главное, очень точное. Но, видишь ли, леди Маргарет, сама того не подозревая, создала опасную для тебя ситуацию. Сначала я подумал, что для тебя это может быть не таким уж и плохим вариантом — ты сможешь выскользнуть из-под прицела неизвестных отравителей, затаиться где-нибудь пока не найдется способ вернуть тебя обратно. Но потом я понял, что это, пожалуй, худший выход из всех предложенных.

— Почему? — тут же настораживаюсь я.

Голос Тиарена падает почти до шепота и становится мрачным.

— Ну, для начала, это будет означать, что ты останешься сама по себе. Если все будут думать, что тебя больше нет, мы с Корвусом больше не сможем тебе помогать. Но, самое главное, нет никаких гарантий, что те, кто желал смерти Айлин, действительно поведутся на этот спектакль. В конце концов, в охоте на тебя вовлечены не самые последние люди герцогства. Хорошо если их тоже удастся обмануть, но если нет…

Тиарен красноречиво замолкает. К этому моменту я и сама уже понимаю ход его мыслей и от открывшихся перспектив мне становится не по себе.



Отредактировано: 29.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять