Заставляю себя взять в руки и не дрогнуть перед ним. Не знаю почему, но в этот момент я как никогда понимаю, что мне действительно нужно отыгрывать роль стервозной Айлин.
— Так сложились обстоятельства. И вообще, с чего вдруг такой интерес к моим делам? — да, я спрашиваю это холодным отстраненным тоном, но внутри все переворачивается от жуткой паники.
Нортон, нависающий надо мной и едва не скрипящей зубами от необъяснимой злобы вселяет в меня самый настоящий трепет.
— Обстоятельства?! — рычит он, а его лицо при этом темнеет от гнева, — Не держи меня за идиота! Думаешь, я не знаю, что ты задумала? Решила действовать в одиночку, да?
Я пытаюсь оттолкнуть его от себя, чтобы освободиться.
— Понятия не имею о чем речь.
Но мои попытки ни к чему не приводят — пытаться оттолкнуть от себя Нортона все равно что пытаться сдвинуть гору.
— Не играй со мной, Айлин! — медленно качает головой он, — Ты либо следуешь нашему плану, либо пожалеешь! В следующий раз мой оберег не просто заставит тебя упасть в обморок… Я сделаю так, что ты забудешь свое имя! И я говорю про твое настоящее имя!
Меня словно окатывает ледяной водой. Настоящее имя? Он знает, что я — не Айлин? Но… откуда?
И только спустя долгую секунду приходит осознание, что вряд ли он имеет в виду это. Более вероятно, что Айлин сама по себе самозванка!
От этого умозаключения мне даже дурно становится. Слишком много странностей в последнее время.
Я пытаюсь скрыть свою панику за маской холодного равнодушия, но Нортон скалится, замечая вспышку страха в моих глазах.
— Ты меня поняла? — шипит он, наклоняясь ближе к моему лицу.
Его дыхание обжигает кожу, и я чувствую, что напряжение между нами растет с каждым словом.
Я заставляю себя держаться так же холодно-отстраненно, как и раньше:
— Лучше бы ты за собой следил, а не обо мне беспокоился.
Нортон явно хочет сказать что-то в ответ, но в этот момент со стороны кареты доносится взволнованный голос Льюиса:
— Леди Айлин, все ли у вас в порядке?
Нортон резко отстраняется, гнев в его глазах угасает, сменяясь ледяной решительностью.
— Я тебя предупредил, — бросает он, отступая на шаг назад.
Нортон отворачивается, кинув на меня подозрительный взгляд и исчезает в потемках гостиной Маркуса. Едва я остаюсь одна, как мои ноги тут же слабеют. Меня всю трясет и не сразу мне удается взять себя в руки и выровнять дыхание.
— Леди Айлин, как вы? Что случилось? — подбегает ко мне Льюис.
— Все… все нормально, — натягиваю я на лицо успокаивающую улыбку, которая, как мне кажется, сейчас больше похожа на оскал какого-нибудь маньяка, — Я в порядке.
Судя по тому, насколько настороженный взгляд на меня кидает Льюис в это он не верит и всю обратную дорогу не отводит от меня озабоченных глаз.
Как только мы оказываемся в стенах особняка, я буквально срываюсь с ног и бегу к Тиарену, которого я нахожу в его кабинете.
Закрываю дверь и, опершись на неё спиной, выдыхаю.
— Нам нужно поговорить! Срочно!
После чего рассказываю ему все, что произошло с Нортоном. Тиарен слушает внимательно, но чем дольше я рассказываю, тем больше его глаза расширяются от удивления.
— Выходит, обереги Нортона изначально были настроены против тебя, — говорит он задумчиво, — Получается, Нортон боялся, что Айлин что-то сделает, что помешает ему и поэтому в качестве предупреждения развесил повсюду эти штуки?
Тиарен тяжело вздыхает, почесывая затылок.
— Кто бы мог подумать… — качает головой он, — Но еще более удивительно твое предположение. Если это правда, то получается, что мы вообще ничего не знали про Айлин.
Я киваю, чувствуя, как от мыслей об этом внутри все переворачивается вверх дном.
А потом, меня внезапно осеняет еще более пугающая мысль. Которой я просто не могу не поделиться с Тиареном.
— А что если кто-то в замке узнал о тайне Айлин и отравил ее?
Тиарен вздрагивает как от удара и вонзает в меня напряженный взгляд.
— Это вполне вероятно. Более того, если отталкиваться от этого предположения, то многое обретает смысл.
Тиарен хмурится, будто стараясь собрать все кусочки головоломки вместе, а потом добавляет:
— Но тогда кем Айлин была на самом деле? И зачем ей нужен был брак с Рейнаром?
— Я правильно понимаю, что без помощи Корвуса мы не разберемся? — я нервно сжимаю руки, пытаясь унять дрожь.
— Боюсь, что так, — вздыхает Тиарен, потирая переносицу, — Но до его приезда еще много времени, поэтому будет лучше, если оставшиеся дни ты будешь находиться в сопровождении кого-либо из слуг. К сожалению, я не всегда смогу быть рядом. Так что пусть тебя сопровождает хотя бы Льюис. Так мы хоть немного обезопасим тебя от новой встречи с Нортоном.
***
Проходит несколько дней, паника потихоньку отступает и приготовления к Скорбному Пиру выходят на первый план. Прежде всего, мы с Оскаром составляем несколько версий праздничного меню с яркими и вкусными блюдами из простых рецептов. Пока он спорит с Льюисом о том, какое из блюд более достойно стоять во главе стола, я пытаюсь найти общий язык с местными жителями.
Сделать это не просто — меня опасаются и стараются обходить стороной. Однако, совершенно внезапно мне играет на руку моя помощь с лечением больных. Во время благоустройства центральной площади, ко мне подходят родители того самого мальчика, который едва не умер из-за кори.
— Леди Айлин, мы хотели поблагодарить вас за помощь, — говорит мать, а ее глаза при этом блестят от слез радости, — Наш сын полностью оправился и теперь здоров.
— Не стоит благодарности, — отвечаю я, чувствуя, как сердце наполняется теплом, — Я рада, что смогла помочь.
— Мы хотим, чтобы вы знали кое о чем… — добавляет стоящий рядом отец, — Мы не верим в эти слухи про оборотней. И ценим что вы стараетесь делать для нашей деревни.
Не сказать, чтобы их признание кардинально изменило ко мне отношение всех остальных жителей, но теперь их взгляды хотя бы не были такими ледяными и колючими.
#807 в Фэнтези
#240 в Бытовое фэнтези
#413 в Попаданцы
#310 в Попаданцы в другие миры
оборотни, прогрессорство, сильный герой
16+
Отредактировано: 29.06.2026