Замок герцога Кэррола
- Ваше величество, я прибыл по вашему указанию! – я склонил голову, войдя в просторную комнату, где меня уже ждала венценосная чета.
- Рады видеть нашего бравого генерала! - не поднимаясь с кресла, протянула мне руку для поцелуя королева и с укоризной в голосе добавила. – Вы так давно не появлялись в столице, граф.
Она специально напомнила мне о том, что, помимо военного звания, у меня есть и дворянский титул, а в месте с ним и обязанности. За время служения на границе я основательно об этом позабыл.
Я сделал вид, что не понял намека. Поцеловал нежную, пахнущую лавандой руку ее величества и застыл в ожидании воли моего владыки. Я до сих пор не знал, по какому срочному делу меня вызвали из пограничного гарнизона, потребовав прибыть во владения недавно почившего герцога Кэррола. Но государь молчал, перебирая документы на столе. Зато его молодая жена сегодня была расположена к светским беседам.
- Вы знаете, ваше сиятельство, что герцог Кэррол недавно скончался? – осведомилась королева.
- Да, ваше величество! Земли его светлости как раз граничат с Цырской пустошью и землями моего графства. И по долгу службы я знаю всё, что происходит на границах нашего государства. Ведь мой долг их защищать.
- Вы хорошо справляетесь со своими обязанностями, генерал! – отвлёкся от документов его величество.
- Всё верно! – снова заговорила королева. – Вот поэтому мой венценосный супруг и решил вас наградить за ваши труды.
Я перевёл взгляд с её величества на короля. Что-то в поведении владыки подсказывало мне, что милость эта придётся мне не по нраву. У меня было вдоволь всего. Я был богат, молод, имел графский титул и земли, так что никогда не гонялся ни за почестями, ни за славой, а просто верно служил своему королю.
- Мне не требуются никакие награды, ваше величество! – я попытался заранее отказаться от излишней милости короля, нутром чуя какой-то подвох.
- Но ваш государь настаивает! – не выдержала королева и даже встала со своего кресла и подошла к супругу, неосознанно ища его поддержки. Она тоже взяла какой-то документ со стола и, сменив тему, сказала. – Герцог Кэррол не оставил прямых наследников.
Это было действительно так. Старый герцог был известен своими похождениями и дважды был женат, но ни один из его законных сыновей не дожил до совершеннолетия.
- Думаю, если хорошо поискать, то можно найти его бастардов. – выдохнул я, сожалея, что пришлось обсуждать столь деликатную тему в присутствии женщины. Дела отошедшего в мир иной герцога меня не касались, да, наши земли граничили, но, но сами мы редко общались. Кэррол всегда предпочитал светское общество военной службе, и в этом вопросе мы с ним решительно не сходились. – Уверен уже объявились немало претендентов. Так что буду рад познакомиться с новым владельцем герцогства и отбыть обратно на границу. Кочевники что-то разбуянились, видать, тоже узнали, что герцог почил и думают, что могут поживиться, пока наследник не вступил в права.
- Именно об этом мы и хотели поговорить с вами, граф Блэккорд. – сказала королева и выжидающе посмотрела на супруга.
Пауза затянулась, но в итоге король отложил исписанные листы в сторону и подошёл к другому краю большого стола. Выбрав одну из нескольких книг, он раскрыл ее, а затем перелистнул несколько страниц старой церковной книги. Такие книги сложно было спутать с чем-то другим, они были огромными, с плотными листами, в кожаном переплете. В них записывали важные даты: рождения, смерти, заключения брака.
- Все претенденты на наследство герцога не смогли пройти проверку. – начал издалека свою речь король. – Они представили документы, но те при проверке оказались подделкой. Да и магическую проверку двое из трёх претендентов не прошли. Третий же отказался от проверки сам, равно как и от претензий на наследство.
Я усмехнулся. Магическая проверка могла закончиться смертью. Так что этого третьего я вполне понимал. Никакое наследство не стоило такого риска.
- Уверен, что найдутся ещё наследники. Герцог Кэррол прожил долгую жизнь, так что, если поглубже копнуть, там могут и правнуки найтись. – предположил я, еще сам не зная, что оказался прав.
- Это именно так, ваше сиятельство! Один такой наследник как раз нашелся! – радостно заявила королева и ткнула тонким пальчиком в страницу церковной книги. – Вот тут сказано, что это вы и есть, дорогой наш генерал!
Мне захотелось достать из кармана платок и промокнуть им вспотевший лоб, но сделать это в присутствии монарших особ было невозможно.
Я знал про наше дальнее родство. Но это была десятая вода на киселе, и ни я сам, ни герцог Кэррол никогда не придавали этому особого значения. Трудно было не доводиться родственником тому, чьи владения находились поблизости.
И сейчас я никак не мог понять той радости, что сияла на лице королевы.
– Потом вы всё прочитаете и убедитесь в этом сами! – так и не дождавшись от меня реакции, продолжила ее величество. – А пока мы хотим поздравить вас с тем, генерал, что отныне именно вы будете носить титул герцога Кэррола!
Она произнесла это так торжественно и наверняка ожидала, что я рассыплюсь в благодарностях от такого подарка. Но эта новость скорее обеспокоила, чем обрадовала меня.
Старик Кэррол в силу преклонного возраста давно уже не занимался делами своего герцогства, отдав всё на откуп не слишком честным управляющим. Да и сам он жил не по средствам, привычно шикуя в столице. Поместье беднело, дворец приходил в упадок, и теперь это наследство сулило новому владельцу куда больше проблем, чем привилегий. И никакой титул не мог их окупить.
#4130 в Фэнтези
#1053 в Бытовое фэнтези
#8084 в Любовные романы
#2298 в Любовное фэнтези
отбор невест, бытовое фэнтези, литмоб_пышка_попаданка
16+
Отредактировано: 26.11.2024