Герцогство для попаданки

Глава 8. Герцог Кэррол

В отличие от Вильяма, меня не веселила перспектива стать не только свидетелем, но и призом предстоящего отбора. Но увы, приказы короля не обсуждаются, и как военный я знал это лучше всех. Скоро новость о том, что я - новый герцог, разлетится во все края, а вместе с ней и приглашения для претенденток.

Её величество перед прощанием упоминала, что её секретарь уже составил списки и, вероятнее всего, некоторые из юных леди уже получили заветные конверты с королевской печатью. Так что через неделю или максимум полторы герцогский дворец будет переполнен манерными девицами.

- Генерал, можете быть спокойны, в нашем королевстве много благородных девушек на выданье. И я уверена, одна из них станет достойной герцогиней, вашей супругой и матерью ваших детей. – увещевала королева меня, оправдывя свою блажь благими намерениями. – Вы ещё будете благодарить меня, герцог! Обещаю стать крёстной матерью вашего первенца.

Вслух я заранее поблагодарил её величество за заботу обо мне и моём будущем наследнике. Но даже свыкнувшись с мыслью, что теперь я герцог, и неважно, хочу я этого или нет, о скорой женитьбе я думал с неприязнью.

Друг же вместо того, чтобы поддержать меня, не упустил случая пошутить.

- Послушай, Генрих! Ну раз тебе всё равно придётся выбрать одну из девиц, то, может, не будешь мучиться и возьмёшь в жёны одну из моих сестёр? А что? – усмехнулся Вильям и начал расписывать своих сестёр, с которыми я и так был знаком. – Гертруда, Валентина и Джозелла ещё свободны. Пусть они и не так красивы, как их старшая сестра или королева Августа, но они получили должное воспитание и даже были представлены ко двору. Музицирование, танцы и прочие изящные искусства – это они умеют! Ну ты же был со мной в прошлом году в столице, на том званом вечере.

Тут и я прыснул со смеху, вспомнив торжество, устроенное по случаю помолвки старшей из сестёр друга.

- О, Вильям, я это помню! Но старшая из твоих сестёр уже помолвлена. А если из трех твоих младших сестер я выберу одну, боюсь, это внесет разлад в вашу семью, ибо двое оставшихся будут завидовать счастливице. Или ты предлагаешь мне что-то неприличное? Я же не степняк, чтобы заводить сразу трёх жён.

- Ну да, точно! Ты же слышал, как поёт Гертруда. Да ей, наверное, медведь на ухо наступил. – театрально вздохнул Вильям и тут же нашёл, чем меня умаслить. – Но зато она хорошо рисует. Портреты у неё пока выходят плохо, зато пейзажи получаются отменные. Особенно вечерние, когда всё темно и не разберёшь, что изображено на картине. Но она тебе всё объяснит, если попросишь. И если включить воображение, то можно что-то разглядеть.

Как брат он любил своих сестёр, но прекрасно знал все их достоинства и недостатки. И всегда относился к этому с юмором, надеясь, что когда-нибудь и для них найдутся женихи.

Не задумываясь, я подхватил эту тему.

- Ага! А Джозелла оттоптала мне обе ноги в танце! И музицирование тоже не её конёк, но она много читает. Напомни мне, я забыл, как имя того поэта, стихи которого она нам декламировала.

- Да я не помню. – отмахнулся друг. – знаешь, сколько этих стихоплётов развелось. Ну раз Гера и Джо не подходят, тогда остаётся Валентина, вот она неплохо играет на арфе.

Я улыбнулся.

- Поэтому-то её арфу и потеряли по дороге в столицу, а новую до сих пор не купили? – сказал я, вспоминая шутки друга про многострадальный музыкальный инструмент одной из его сестёр. – Спасибо, за предложение, Вильям. Но давай мы останемся с тобой друзьями.

Девиц, на которых я мог жениться, было полным-полно, а вот настоящий друг был у меня один, и мне совсем не хотелось терять его. А как изливать Вильяму душу, жалуясь на супругу, если та будет его сестрой? И во время семейных неурядиц (которых, как я был уверен, в браке не избежать) он вынужден будет выбирать, на чью сторону встать. А выбирать между другом и сестрой - то еще удовольствие.

- Ну как хочешь. Я для тебя, как для друга, самое ценное готов был отдать. – понуро пожал плечами Вильям и поднял очередную кружку, произнося новый тост. – Ладно, давай выпьем за дружбу! Буду надеяться, что какую бы из девиц ты не выбрал себе в жёны, она не изменит тебя, друг мой.

Наши кружки стукнулись в воздухе.

- За генерала Блэккорда! – громко выкрикнул Вильям. - Надеюсь, ты не собираешься оставлять службу?

- За это можешь не переживать. – ответил я.

Оставить службу ради женщины? Да ни за что на свете!

И не успел поднести кружку ко рту, как с разных сторон таверны послышалось:

- За генерала!

- За Блэккорда!

- За дракона!

- За грозу степняков!

- За спокойствие на наших границах!

- За короля Карла, королеву Августу и генерала Блэккорда!

Народ в таверне загудел, и тосты повторялись. Мальчишка-разносчик метался от стола к столу. Эль тёмный и светлый лился рекой.

- Ты, походу, тут популярен, Генрих. – осмотревшись, констатировал друг и подмигнул мне. – И это они ещё не знают, кто теперь их светлость.

- Вот пусть пока и не знают. – ответил я другу и тоже повернулся посмотреть на народ, наполнивший таверну.

В этот момент я увидел её. Мою должницу-недотрогу. Она вышла из кузни и довольно быстро куда-то пошла. При этом уже знакомый мне парень, сын кузнеца, спешил за ней.

Дракон внутри рыкнул, когда блондинка оступилась и парень быстро подхватил ее под локоть. Он помог ей устоять на ногах, и в ответ она повернулась к нему и улыбнулась.



Отредактировано: 26.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять