Гибель Атлантиды

Глава 12 КАМЕУСЫ ВЫХОДЯТ НА ОХОТУ

Посейдон начал последовательно, один  за другим, включать мониторы.

Вот зал музея. Пусто.

Вот театр. И там никого.

Вот покои наследницы. Наследница спит, обняв лысую куклу.

Вот берег подземного озера.

Сирены сидят у пустых кормушек и заунывно поют.

«Почему у вас такие странные имена?» поинтересовалась Алиса.

«Мы взяли их из древних земных мифов,» осказал Посейдон. «Так велит Закон. Никто не должен догадаться, что мы – пришельцы,» пояснил он.

«А ваше настоящее имя?» спросила Алиса.

Но ответить Посейдон не успел.

На экране монитора возник зал перед ангаром Атлантиды.

Зал был залит водой, которая хлестала через отверстие в перегородке.

По пояс в воде металась маленькая фигурка.

«Это же Пашка!» с ужасом в голосе закричалаа Алиса. «Что с ним? Почему он не уходит?»

«Проклятье!» вомущённо воскликнул Посейдон. «Она нас обманула! Она добралась до него раньше нас!»

Вспыхнул ещё один монитор.

Алиса увидела, что Гера, отделённая от ангара стеклянным иллюминатором, наблюдает за Пашкиными мучениями. Она улыбаетсяя и гладит Пашкин шлем, прижимая его к груди.

«Она отняла у него шлем!» закричала Алисаа.

«Вижу,» сказал Посейдон.

«Скореее бежим ему на помощь!» предложила Алиса.

«Мы не успеем,» сказал старик.

«Не спорьте!» возразила Алиса.

«Но это безнадёжно,» тихо сказал старик.

«Ну пожалуйста!» умоляла Алиса. «Я же не знаю дороги!»

Посейдон кинул последний взгляд на мониторы.

Вот Пашка. Вода уже достигает ему до груди.

Пашка старается стащить с себя скафандр, который тянет его ко дну.

Гера удовлетворено кивает головой, бросает на пол шлем и быстро уходит...

Алиса первой выбежала из лаборатории Посейдона.

Старик возился около двери с ключами, очень волновался, никак не мог попасть ключом в скважину.

«Да никто не тронет вашей лаборатории!» сердилась Алиса. «Не тратьте времени! У нас его и так нет!»

«Надо закрыть. Нужен порядок. Закон запрещает,» бормотал он.

«Хоть скажите, куда мне бежать!» умоляла Алиса.

«Иду, иду...» и Посейдон большими шагами пошёл по коридору.

«Какое изуверство!» бормотал он. «Докатиться до низкого преступления!»

Алиса не слушала старика.

Она представляла себе, как вода в подземелье поднимается к потолку и там, стараясь удержаться на плаву, бьётся Пашка, но силы его оставляют...

«Долго ещё?» нетерпеливо спросила Алиса.

«Скоро,» задыхаясь, произнёс старик. «Скоро... Я не могу!»

Мелькали светильники.

Странные статуи улыбались Алисе в залах.

Летучие собаки проносились чёрными тенями.

«Здесь,» сказал наконец Посейдон.

Проход раздваивался перед ними: лестница вверх и лестница вниз.

«Там,» и Посейдон показал на нижнюю лестницу. «Там вход в ангар.»

И поспешил по второй лестнице наверх.

«Вы куда?» удивлённо спросила Алиса.

Посейдон уже стоял перед дверью.

«Мы должны перекрыть воду. А это можно сделать только отсюда.»

Он распахнул дверь и с опаской заглянул внутрь.

Алиса поняла: он боится, не поджидает ли их Гера.

Маленькая комната. Пульт управления.

Один иллюминатор, глядщий в ангар.

Комната пуста.

Посейдон протянул руку к пульту.

Алиса кинулась к иллюминатору и замерла от удивления.

В зале не было воды! Пол был мокрым. На полу валялись клочки водорослей. Но Пашки и след простыл!

«Где он? Где?» Алиса обеонулась к Посейдону, как будто он был во всём виноват.

«Я сам ничего не понимаю,» недоумённо ответил старик. «Кто-то перекрыл воду, включил насосы и выпустил твоего друга... Это загадка...»

«Побежали обратно!» предложила Алиса. «Мы включим мониторы и найдём Пашку!»

«Если я пробегу ещё десять метров,» простонал старик, «я умру...»

Он сказал это так искренне, что Алисе стало стыдно. Ведь в триста лет нелегко бегать по коридорам и слушать упрёки какой-то девочки.

Посейдон нарушил из-за неё Закон.

И теперь ему пощады не будет

И поэтому Алиса уверенно сказала: «Не бойтесь, я с вами. Я вас не оставлю. Мы возьмём вас к нам наверх. И никакая Гера до вас недоберётся!»

Голубые губы Посейдона тронула слабая улыбка.

«Спасибо, девочка!» с благодарностью в голосе произнёс он, с трудом поднялся и пошёл к выходу. Алиса кинула последний взгляд на батискаф, который мирно покоился в зелёной воде. Такой близкий, и такой недостижимый...

И вдруг, она ахнула: батискаф медленно начал двигаться.

«Посейдон!» воскликнула она. «»Смотрите!»

Батискат, набирая скорость,удалялся от стеклянной стены.

Вот он включил носовой прожектор, и конус света разрезал зелёную мглу.

«Этого неможет быть!» произнёс Посейдон.... «Он не мог!»

«Это Пашка!» радовалась Алиса.

«Но как?» недоумевал Посейдон. «Его никто не мог вывести отсюда. Его шлем отняла Гера!»

Алиса оглянулась. Шлема нигде не было.

«Пойми же,» упрямо повторял Посейдон, обращаясь к Алисе, «у толстяка и наследницы ума не хватило бы... Да и не нужен им батискаф. Они хотят править Атлантидой! Старик Гермес дано в маразме... Неужели Гера?»

«Конечно,» с иронией сказала Алиса. «Она сначала его утопила, а потом отнесла в батискаф.»

«Ничего не понимаю,» развёл руками Посейдон.

«Всё хорошо закончилось!» радостно сказала Алиса, глядя, как светлым пятнышком исчезает в глубине океана батискаф. «Сейчас Пашка вызывает по рации ферму на острове Яп. Через час здесь будут уже катера спасательной службы. И власть вашей Геры закончится!» пдытожила она.

«Мне страшно,» сказал старик. «Я прожил всю жизнь здесь, под водой.»

«Не бойтесь,» успокоила его Алиса. «У нас хорошие врачи.»

Посейдон покачал головой.

«Врачи не всегда могут помочь,» вздохнул он.



Отредактировано: 02.02.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять