Гибель Атлантиды

Глава 15 БЕГСТВО ИЗ АТЛАНТИДЫ

Когда Гера, уничтожая по пути камеусов, выбежала на берег озера, она увидела только водоворот, который напоминал о батискафе.

Гера выбежала на берег к пустым каменным кормушкам и начала палить по воде.

Взревел раненый морской змей.

Вода кипела. Облако пара поднялось над озером.

«Она больна,» сказал Посейдон. «Она лишилась рассудка.»

Как молния сверкали лучи лазерного бластера.

Батискафа и след простыл, но Гера продолжала стрельбу, как будто у неё заклинило палец.

И она была не в состоянии заметить, что сзади к ней подкрались камеусы.

Даже Алиса, поглощённая этим зрелищем, заметила их, когда было уже поздно.

«Сзади опасность!» закричала Алиса, желая предупредить Геру.

Но Гера не обернулась.

Клешни крабов рванули её одежду.

Гера упала на каменный пол.

Зелёный луч полосовал вокруг, но она не могла прицелиться, потому что клешни крабов резали её руки.

Алиса в ужасе закрыла глаза ладонями.

Потом наступила тишина, которую нарушал только визг наледницы.

«Всё!» сказал Посейдон. «Ты свободна, Алиса.»

Алиса заставила себя посмотреть на монитор.

Кучка тряпок, рядом с которой лежал лазерный пистолет – вот и всё, что осталось от госпожи Атлантиды.

И тут Алиса увидела, как вода в озере пришла в движение.

Из воды поднимался Пашка Гераскин в скафандре.

Крабы бросились к нему, широко раскрыв клешни.

Но Пашка не обращал на них внимания. Он как будто не чувствовал, как клешни вцепляются в скафандр, стараясь разорвать его. Раскидывая крабов кулаками, он дошёл до лежавшего на камнях  лазерного бластера и быстро поднял его.

Несколькими короткими ударами луча он очистил берег от камеусов.

Потом откинул шлем и вытер перчаткой лоб.

«Алиса,» сказал он. «Ты меня слышишь?»

«Слышу,» ответила Алиса.

«Где Афродита и Меркурий?»

«Я объясну тебе, как к ним пройти,» скзал Посейдон.

Алиса с Посейдоном следили за каждым шагом Пашки. Они предупреждали его об опасности.

Вот из-за кулис в театре на него кинулся огромный камеус.

А вот ещё один протянул клешню из-под кресла.

А вот толпа камеусов устроила засаду в тёмном проходе, пока другие штурмовали дверь в детскую наследницы.

И Пашка успел в самый последний момент.

Крабы уже прогрызли дверь, и первый из них махал клешнями, отбиваясь от стула, которым защищался толстяк Меркурий.

Но на этом Пашкина работа не закончилась.

Он освободил Алису с Посейдоном, и они вместе вернулись на берег озера.

Пашка поднял батискаф на поверхность воды, и все перешли в него.

На берегу не было ни одного камеуса. Они не хотели больше рисковать. А, может быть, поняли, что люди уходят, и камеусы остаются безраздельными хозяевами Атлантиды.

«Недолго вам здесь править!» крикнула Алиса. «Люди вернутся!»

Крабы не ответили. Они не умеют разговаривать.

В батискафе было тесно.

Мрачной серой птицей сидел Посейдон, прижимая к груди мешок с записями и документами.

Рядом нахохлился Гермес, поставив ноги на драгоценный и никому уже ненужный сундучок с инструментами, с которыми он не мог расстаться.

Наследница, всхлипывая, шептала отцу:

«А нас не утопят? Может, вернёмся? Крабы уйдут и мы будем жить с тобой вдвоём.»

«Успокойся,» бормотал её отец. «Нам нельзя обратно. Нас некому кормить.»

«Но у меня там не будет своего царства!» продолжала всхлипывать наследница.

«Папочка найдёт тебе царство.»

«Я надеялась, Паша, что ты вызовешь помощь,» с укором сказала Алиса.

«И это вместо благодарности!» возмутился Пашка, задраивая люк.

«Дождались бы помощи, может, быть даже Гера осталась бы жива,» продолжала укорять друга Алиса.

«Геру мне ничуть не жалко,» сурово сказал Пашка. «Она всё равно бы отсюда не ушла. А вот Меркурий с Афродитой обязательно бы погибли.»

Он сел за управление батискафом и повёл его кшлюзу.

Кто-то постучал по корпусу. Ещё раз...

Алиса удивлённо посмотрела в иллюминатор.

Рядом с батискафом плыли сирены и морской змеёныш.

Сирены стучали по батискафу, как будто просили не оставлять их.

«Товарищи сирены!» крикнул им Пашка. Через несколько часов здесь будут люди, в том числе и биологи. Вы для них настоящее сокровище! И я обещаю вам, что отныне вас будут кормить только вкусно и только до отвала.»

Как только батискаф начал подъём из трещины, Алиса, несмотря на возражения Пашки, взяла микрофон и сказала:

«Остров Ян! Вас вызывает батискаф номер семнадцать.»

«Это ты, Алиса?» раздался голос Дороти. «Ты с ума сошла!»

«Простите, Дороти. Мы не хотели доставлять вам неприятности. Но у нас было столько приключений!»

«Какие могут быть приключения!» возмущённо ответила Дороти. «Вы же ещё дети! Вы забываете, что питаться надо по часам. Вы знаете сколько сейчас времени?»

«Сколько?» виновато спросила Алиса.

«Девятый час вечера, а вы всё ещё катаетесь по океану. Ужин остыл, кокосовое молоко прокисло, лепёшки зачерствели. В следующий раз я оставлю вас без ужина,» пригрозила Дороти.

«Мы летим, мы спешим!» радостно воскликнула Алиса. «Мы везём гостей. Дороти, вы самая прекрасная, добрая и заботливая женщина на свете!»

Не подлизывайся,» сказала Дороти. «Сколько гостей я должна сегодня кормить?»

«Кроме нас, ещё четверых,»

«А где же вы их нашли?»

«В Атлантиде.»

«Поняла!» засмеялась Дороти. «Значит, это гидрологи. Скажи им, что я ставлю на плиту жаркое.»

Алиса обернувшись к кринянам, и, улыбнувшись, спросила:

«Ну что, вы слышали? Вас уже ждут в гости!»

Криняне смотрели на Алису очень внимательно и даже испуганно. Им было страшно.

Батискаф быстро шёл наверх.

Рядом с ними плыл огромный морской змей Эмпедоклюс, который не хотел отставать от своего друга Гермеса.



Отредактировано: 02.02.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять