Глаза из самого синего льда

1

Небо решило исторгнуть на голову мисс Харисон неиссякаемый поток воды. Так всегда и происходит, ко да забываешь дома зонт, а затем засиживаешься у подруги, болтая о всякой ерунде. Веро́ника, одетая только в тонкие джинсы и футболку под серой тоненькой ветровкой, за одно мгновение вымокла до нитки и продрогла. А ещё она опаздывала домой на ужин. Её бабушка, леди Маргрет, терпеть не могла, когда кто-то опаздывал на ужин, эта трапеза была для неё священна. И теперь Вероника вызовет недовольство бабушки и кучу насмешек от кузины Синтии.
- Такси! - Вероника, завидя машину, спрыгнула с бардюра на проезжую часть, подняла руку и... Тут же за это поплатилась. Кэб, видимо с клиентом на борту, так сказать, вильнул вправо от ненормальной, выскочивший на дорогу из сплошной пелены дождя, зато следовавшая за ним темная машина, хоть водитель и резко дал по тормозам, всё-таки толкнула мисс Экстрим своим шикарным и несомненно бесценным бампером в ноги. Вскрикнув, девушка рухнула на асфальт. Пару секунд спустя, придя в себя, Вероника обнаружила, что сидит на дороге в грязи, из дыры зияет разбитая коленка, а из дурацкой серой сумки без замка а-ля авоська вылетели кошелёк, ежедневник и библиотечная книга, последняя в самую лужу угодила. Ну конечно, кто бы сомневался! От досады на глаза навернулись слёзы. Теперь ещё и от библиотекарши выслушивать. Миссис Гибс ни за что не поверит в слёзную историю с машиной, а если и поверит, то скажет сама, мол, дура, виновата. И будет права.
Наверное, именно от расстройства она накинулась на подбежавшего к ней водителя, только успевшего спросить:
- Вы в порядке, мисс?
- В порядке? Конечно, я в порядке! Ведь мне в этой грязи самое место, а вам можно и не смотреть на дорогу, правда, мистер? - Вероника, не глядя на водителя, потянулась за книгой.
- Но вы же сами выскочили, как чёртик из табакерки, - возмутился тот.
- Ага, ну конечно, я виновата, - пробурчала себе под нос Вероника, прекрасно понимая, что да, она и никто другой. Отец всегда говорил: Поспешишь - людей насмешишь.
- Оставьте споры, Джереми, - раздался другой голос, спокойный, уверенный и властный. - Лучше помогите леди собрать её имущество. Мы просто обязаны доставить её по адресу, куда она так спешит.
Веронике в этом голосе послышалась насмешка.
Водитель поднял девушку за локоть и, быстро собрав её вещи в сумку, вручил ту Веронике. Девушка, прихрамывая, подошла к машине и нырнула в её кожаный салон. Водитель закрыл за ней дверь, сел за руль и автомобиль двинулся с места. У Вероники появилась возможность увидеть обладателя властного голоса. Им оказался молодой стройный мужчина лет 28, с темно-рыжими волосами, цвет их был очень похож на цвет волос самой Вероники, длинным крупным носом, тонкими губами и весьма аристократичными чертами. Одет он был в черный в тонкую полоску костюм-тройку.
"Неужели молодой парень может напялить подобные шмотки по доброй воле?" - мелькнула у Вероники неуместная мысль.
Мужчина тоже беззастенчиво разглядывал Веронику, губы его растянулись в вежливой и не совсем приятной по мнению юной леди улыбке. А затем Вероника заглянула мужчине в глаза и ее словно сковал холод. Нет, ей и без того было холодно в мокрых вещах, но это был совсем другой холод, внутренний. Мужчина смотрел в ее душу глазами из самого синего льда, взгляд этот словно сковал Веронику ледяными кандалами.
- Куда ехать, мисс? - голос Джереми вывел девушку из оцепенения. Вероника моргнула, прогоняя наваждение, и поспешно назвала адрес. Молодой человек в костюме изогнул бровь, словно адрес его удивил и Вероника там жить не могла, но промолчал, решил, видимо, воздержаться от комментариев. Теперь, когда наваждение прошло, он смотрел на девушку совершенно обычными ярко синими глазами. «Господи, примерещится же такое» - подумала девушка и отвернулась, уставившись в затонированное окно автомобиля.
- Позвольте представиться, - мягкий голос владельца авто вернул её внимание, - Майкрофт Холмс. Мужчина слегка склонил голову, представившись и внезапно взял её руку и поцеловал.
«Какой несовременный» - эта мысль оказалась неожиданно приятной и щеки мисс украсил нежный румянец.
- Вероника Харисон,- ответила она, улыбнувшись.
- А лорд Латимер вам кем приходится? - осведомился мистер Холмс.
- Он мой дядя.
- О! - мужчина слегка кивнул, самому себе, видимо, и вроде бы потерял к Веронике интерес. Вопросов, по крайней мере, более не последовало.
Через минут пять показался фасад её дома и автомобиль затормозил у самого крыльца. Вероника уже тянулась к ручке, чтобы открыть дверь машины и выйти на дождливую улицу, однако услышала «Позвольте вас проводить, мисс Харисон» и увидела, что мистер Холмс уже выбирался из автомобиля. Он раскрыл большой черный зонт-трость и подал Веронике руку, помогая выйти из машины. Он проводил её до крыльца и держал над ней зонт, пока в ответ на звонок не открылась входная дверь.
- До свидания, мисс Харисон. Надеюсь на скорую встречу. - На мгновение Веронике показалось, что она заметила в глубине глаз мужчины ледяной отблеск. Однако теперь она видела только мягкую и приятную улыбку.
- До свиданья, мистер Холмс, - хрипло ответила она и влетела в холл дома, слишком поспешно захлопнув тяжёлую старинную входную дверь. Ей казалось, что эта самая скорая встреча не заставит долго ждать и ничего хорошего из этого не выйдет.

Майкрофт


Он с интересом рассматривал внезапную пассажирку его автомобиля. Девчонка лет 20, не более, не слишком дорогие вещи из магазинов масс-маркета, на голубых ранее, а теперь грязных и мокрых, джинсах зияла дыра, через которую виднелась окровавленная коленка. Девчонка поранилась, упав на дорогу. Студентка, судя по книге в ее сумке, будущий историк, внешность довольно приятная, с правильными чертами, большие глаза, рот для такого лица крупноват, правда ничуть её не портит, а губы красиво очерченны. Неброская одежда, не подчёркивающая фигуру, глаза прячет за большими очками в темной пластмассовой оправе,кстати, без диоптрий, губы намазаны гигиенической помадой, безцветной, макияж, так любимый девицами её лет, отсутствует, густые блестящие темно-рыжие волосы, за которыми явно осуществляется тщательный уход, собраны в небрежный хвост, руки с дорогим, качественным и выполненным со вкусом маникюром сжимают ужасающую сумку стиля «криворукий хенд-мейд». Девушка либо очень уверена в себе, либо комплексует. Хотя, скорее всего, именно сегодня у нее плохой день. Майкрофт усмехнулся, женщина никогда не станет ухаживать за собой наполовину. И вряд ли закомплексованная девица сделает себе татуировку на видном месте, тем более такую глупую и несодержательную, в виде буквы. Майкрофт решил применить к юной леди свой фирменный гипнотический взгляд, который в общем-то мало кто выдерживал. Девчонка словно остолбенела. Майкрофт самодовольно отметил, что, похоже, произвел на девушку нужное впечатление.
Тут незнакомка назвала адрес, по которому её нужно было доставить и сразу пробудила в Майкрофте желание познакомиться. Ибо адрес принадлежал заклятому другу дяди Руди, весьма своенравному политику, из тех, у которых на всё есть своё мнение - лорду Генри Латимеру. Про себя Майкрофт называл лорда Латимера так, как никогда бы не позволил сказать вслух, «заноза в заднице». И эту «занозу» давно пора было удалить. Значит, это его племянница, дочь родной сестры, которая в своё время вышла замуж за неподходящего человека. Тот вроде бы несколько лет назад умер. Семья простила женщине мезальянс и приняла её с детьми, но отношение к ним в дальнейшем было соответствующее. В доме Латимера все сущее крутилось вокруг дочери лорда Синтии, весьма пустой и избалованной девицы, в которой отец и мать души не чаяли, и даже бабушка, строгая и сдержанная леди Маргрет позволяла себе слабость в отношении любимой внучки. Видимо детям дочери и сотой доли внимания не доставалось. По крайней мере, светскую жизнь они
не вели.
В это время автомобиль подъехал к дому Латимеров. Дождь всё ещё не за
кончился и хотя юной леди, промокший до нитки, уже было в общем-то всё равно, мистер Холмс решил проявить галантность и проводить её до крыльца под зонтом.
- До свидания, мисс Харисон. Надеюсь на скорую встречу, - произнёс Майкрофт, когда двери дома открылись. Внезапно ему показалось, что он заметил в прозрачной зелени её глаз смятение и испуг. Это его немало удивило, ведь сейчас он был предельно вежлив и искренен.
- До свидания, мистер Холмс, -голос мисс Харисон внезапно охрип и Майкрофт не успел оглянуться, как старинная дверь захлопнулась прямо перед его носом. Мужчина секунд пять посозерцал старинный орнамент, искусно вырезанный на дереве, затем усмехнулся и направился к своему автомобилю. Дела не ждут. А с мисс Харисон он разберётся позже.



Екатерина Орионова

Отредактировано: 09.09.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться