Созвездие «Повозка» - 軫 (轸) (Чжэнь) - двадцать восьмое, последнее в ряду 28 созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «28 Лунных стоянок», «28 Лунных домов», по-китайски: 28 Сю. Повозка также является седьмым, последним созвездием в Южном Дворце – Мега-созвездии Красной Птицы - чжу цюэ.
В созвездие Повозка входят 4 звезды: Бета, Гамма, Дельта и Эпсилон Ворона. Общее прорицательное значение: благоприятное.
Стихия созвездия Повозка: Вода. День: среда. Планета: Меркурий. Животное: земляной червь.
Чжэнь – это, собственно, не вся телега, а лишь платформа, составляющая ее основу. Подразумевается повозка, на которой из окраинных земель доставляется дань императору. Поэтому данный знак ассоциируется с притоком богатства, а также, вполне естественно, с путешествиями всякого рода и транспортными средствами.
Чжэнь предвещает в бизнесе немалую выгоду. Все, что бы ни делалось в этот день, окупится сторицей. Это созвездие оказывает хорошее влияние на приобретение активов, инвестиции, свадьбу. Погребающие мертвых и почитающие предков в день под знаком Чжэнь будут благословлены «ребенком-драконом» (то есть очень талантливым и бойким), который принесет славу своим родителям. Такой же подарок Судьбы ожидает тех, кто женится в этот день. Благоприятно начинать дела, если необходимо одобрение и материальная поддержка от других людей. Хорошо начинать обучение, получать новые знания. День подходит для покупки ценностей, денежных вложений, транспортных средств и развития бизнеса. Созвездие не благоприятствует совершению путешествий на север.
«Приобретать поля и огороды, рыть колодцы, совершать свадебные обряды, идти в ученичество, кроить одежду - к счастью. Путешествовать в северном направлении - к несчастью».
Человек, родившийся под этим созвездием, на протяжении всей жизни очень благополучен, а с годами становится все счастливее.
Созвездие «Повозка» - 軫 (轸) (Чжэнь) - двадцать восьмое, последнее в ряду 28 созвездий китайской астрономии. Поскольку созвездия обозначают места на небе, где Луна «гостит» каждую ночь, их также называют «28 Лунных стоянок», «28 Лунных домов», по-китайски: 28 Сю. Повозка также является седьмым, последним созвездием в Южном Дворце – Мега-созвездии Красной Птицы - чжу цюэ.
Звезда Бета созвездия Ворона
Звезда Бэта Ворона является звездой возмездия. В китайской астрономии звёзды созвездия Ворона расположены в пределах Пурпурной Птицы Юга (Нань Фан Чжу Цюэ), главные звёзды изображают колесницу Чжэнь, которая является 28-й и последней лунной стоянкой. Альфа и Эта обозначают оси колесницы, а Дзэта – Чанша, гробницу. Люди, рождённые под этой звездой, бывают несчастными, потому что небеса не прощают им ни малейшей провинности и наказывают их за любой проступок.
Глядя на звезду, Цзи Юнь сказал:
- Небо обычно наказывает людей, но всех. К некоторым из них он применяет особо жестокие наказания.
И он рассказал о том, как насекомое загрызло нищего. Не возмездие ли это?
267. Насекомое загрызло нищего
Моя старшая дочь жила в уезде Лу провинции Дэчжоу, в доме под названием Цзицзячжуан. (余長女適德州盧氏,所居曰紀家莊). Она увидела человека, лежащего на берегу ручья, одетого в клочья шерсти и стонущего. (嘗見一人臥溪畔,衣敗絮,呻吟). Когда она присмотрелась к нему, то увидела, что в одной из его пор сидела вошь с клювом, повернутым внутрь, и задними лапками, зацепившимися за гнилое белье, и он не мог оторвать её, так как его боль становилась невыносимой. (視之則 一毛孔中有一蝨,喙皆向內,後足皆鉤於敗絮,不可解,解之則痛徹心髓). Она ничего не могла сделать, но сидела и смотрела, как он умирает. (無可如 何,竟坐視其死). Возможно, что это был результат его давнего греха. (此殆夙孽所報歟).
После этого рассказа Пу Сун лин сказал:
- Между мирами живых и мёртвых есть переходы, которыми человек может пользоваться, попадая в тот или иной мир. Но для каждого из миров существуют свои законы, которые лучше всего не нарушать.
И он рассказал историю о Ву Цю Юэ и Ван Дине, которые пренебрегли этими законами.
268. Ву Цю Юэ
Ван Дин, уроженец Гаоюя, был щедрым, смелым и сильным человеком, у которого был широкий круг друзей. (高邮人王鼎,字仙湖,为人慷慨,勇猛有力,交游很广). Ему было восемнадцать лет, и его невеста умерла до того, как он смог жениться. (年十八岁,还没成亲,未婚妻就死了). Когда он отправлялся в путешествие, то часто не возвращался более года. (他每次出去游历,常常是一年多不回来). Его брат Ван Най, известный учёный с севера реки, был очень дружелюбен к брату и посоветовал ему больше не покидать дом и выбрать для него невесту. (哥哥王鼐,是江北的名士,对弟弟很友爱,劝弟弟不要再外出,要为他选个媳妇。). Ван Дин не стал слушать его и отправился на лодке в Чжэньцзян, чтобы навестить друга. (王鼎不听,乘船到镇江拜访朋友). Случилось так, что его друга не было дома, поэтому Ван Дин снял мансарду в гостинице и остался там. (正巧朋友外出,王鼎便租了一家旅店的阁楼住下). За пределами здания река была как река, с голубыми волнами и гора Цзиньшань на виду, что радовало сердце Ван Дина. (楼外江水如练,碧波荡漾,金山尽收眼底,令王鼎心矿神怡). На следующий день пришёл друг и предложил ему переехать к нему домой в Чжуан, но Ван Дин отказался. (第二天,朋友来请他搬到家里去庄,王鼎推辞不去).
Он прожил наверху более полумесяца. (在楼上住了半月多). Однажды ночью Ван Дину приснилось, что девушка, примерно четырнадцати или пятнадцати лет, с красивой и достойной внешностью, легла в постель и занялась с ним сексом, а когда он проснулся, то сон рассеялся, и всё, что он видел во сне, исчезло. (一夜,王鼎梦见一个女郎,大约十四五岁年纪,容貌秀丽端庄,上床跟他交合,醒后已经梦遗了). Ван Дин почувствовал себя очень странно и подумал, что это случайность. (王鼎感到很奇怪,还以为是偶然的). Когда наступила ночь, ему снова приснился тот же сон. (到了夜晚,又做了个同样的梦). После трёх или четырех таких ночей Ван Дин был настолько поражен, что не решался тушить свет, когда ложился спать, и хотя его тело лежало в постели, он был настороженно бодр. (这样过了三四夜,王鼎非常惊异,睡觉时不敢熄灯,身子虽然躺在床上,心里却很警惕). Когда он только закрыл глаза, ему приснилось, что девушка пришла снова. (刚闭上眼睛,梦见女郎又来了). Он целовался, когда Ван Дин проснулся от неожиданности и поспешно открыл глаза, чтобы увидеть девушку, прекрасную, как фея, всё ещё в его объятиях. (正在亲热,王鼎猛然惊醒,急忙睁眼一看,一个美如天仙的少女,还在自己的怀抱中). Когда девушка увидела, что Ван Дин проснулся, она взглянула на него стыдливо и робко. (少女见王鼎醒了,露出羞愧怯弱的样子). Ван Дин знал, что она не человек, но была настолько любящей и сострадательной, что ему не терпелось задать вопросы и снова поцеловаться с ней. (王鼎知道她不是人类,但很爱怜,来不及询问,又和她亲热起来). Словно не выдержав, девушка сказала: «Такая животная страсть, неудивительно, что девушки не осмеливаются заговаривать с вами»! (女子像是受不了,说:“如此狂暴,难怪人家不敢告诉你”)! Только тогда Ван Дин начал расспрашивать её. (王鼎才开始询问她). Она ответила: «Моя фамилия Ву, а зовут меня Цю Юэ, как Осенняя Луна. (女子说:“我姓伍,名叫秋月). Мой покойный отец, известный конфуцианец, хорошо разбирался в жизни и умел легко управлять собой, и он очень жалел меня. (先父是名儒,精通易理,对我很爱怜). Но он сказал, что я долго не проживу, и не разрешил мне ни за кого выходить замуж. (但说我不长寿,所以不令我嫁人). Когда мне было пятнадцать лет, я умерла, и отец похоронил меня в восточной части павильона, могила была ровной, как плоская земля, и на ней не было никаких надписей, только с одной стороны гроба стоял кусок камня, на котором было написано: «Дочь Цю Юэ, похоронена без кургана, через тридцати лет будет замужем за Ван Дином». (我到了十五岁时果然死了,父亲便把我埋在阁东,坟墓和地一样平,坟上也没标志;只在棺材一边立了片石块,写着‘女秋月,葬无冢,三十年,嫁王鼎’). Теперь, когда прошло тридцать лет, как вы пришли, я очень рада и жажду увидеть вас по собственному желанию и стесняюсь в сердце, поэтому я воспользовалась возможностью помечтать о встрече с вами». (现在已过了三十年,正好你来了,我很高兴,急着想主动见你,心里害羞,所以借做梦和你相会”). Ван Дин тоже был в восторге и снова попросил продолжить близость. (王鼎也很高兴,又要求接着亲热). Девушка сказала: «У меня сейчас только немного энергии ян, поэтому я не могу позволить себе эту бурю страстей, если хочу переродиться. (女子说:“我现在只有一点点阳气,要想复生,实在禁不起这番风雨). Нам ещё долго предстоит быть вместе, почему это должно произойти именно сегодня»? (以后合好的日子还很长,何必非今晚不可”)? Она встала и ушла. (于是起身走了). На следующий день Цю Юэ снова пришла и села напротив Ван Дина, смеясь и шутя, как будто они были старыми знакомыми. (第二天,秋月又来了,跟王鼎对坐着,谈笑风生,欢乐得像旧相识). Когда она ложилась спать с погашенными свечами, она была как живая. (灭烛上床,就跟活人一样). Но когда она встала, Ван Динь был весь в крови и испачкал матрас. (只是她一起身,王鼎就遗泄淋漓,沾染床褥).
#16086 в Разное
#507 в Эзотерика
#1642 в Развитие личности
фэншуй, китайская мудрость, даосские знания
16+
Отредактировано: 05.05.2025