Головная боль господина ректора

Глава 10

Ну да, верно. Я ведь всегда рассматривала для себя одну «карьеру» — замуж. И никогда этого особенно не скрывала.

— Надоело, что меня считают пустышкой, — повторила я ту же часть правды, что и в разговоре с отцом. — Я хочу доказать, что они все ошибаются, говоря, будто кроме красивого лица и богатого приданого во мне нет ничего интересного.

Ментор Дамбли кашлянул. Снял с носа очки, достал кусочек мягкой замши и принялся протирать стёкла.

Я молча ждала вердикта.

— Разумеется, я не откажу вам в помощи, госпожа Эльза, — наконец произнёс старик. — Долг наставника — помогать ученикам, даже бывшим. Опять же, не скрою, мне будет приятно, если по воле Отца Дракона у вас и впрямь получится поступить в королевскую академию. И даже в обратном случае, как я уже сказал, подготовка к академии пойдёт вам на пользу. Но если ваши мотивы и в самом деле таковы, как вы назвали… — Он вернул очки на нос и остро посмотрел на меня. — Если вы хотите доказать другим, а не почерпнуть для себя… Боюсь, у вас мало что выйдет.

Я решительно выпятила челюсть.

— Я приложу все усилия, чтобы вышло, ментор Дамбли!

Старик склонил голову (правда, с заметным сомнением) и поднялся из кресла.

— Хорошо, госпожа Эльза. Подождите здесь. Я принесу книги, а после мы с вами попробуем вспомнить некоторые основы общей магии.

Он удалился шаркающей стариковской походкой, оставив меня одну. И хотя я, по большому счёту, добилась своего, на душе не было победной лёгкости.

Нет, ну в самом деле, какая разница, ради чего я собралась поступать в академию? Главное, поступить, а там… А там разберусь, что к чему.

***

Из дома ментора Дамбли я вышла спустя примерно половину сектора. Книги — целую стопку — старик сложил в тюк, который мне предстояло нести в когтях. Ведь как бы ни хотелось сказать: «Всё, достаточно потренировалась на сегодня», — вызывать извозчика после всего, что рассказывала ментору, было неловко.

Потому к модистке Бинёвр я тоже отправилась в драконьем обличье. К счастью, жила она всего-то в двух кварталах от Дамбли, потому сильно утомиться я не успела. И даже приземлилась именно на улицу перед двухэтажным домом с золочёной цеховой вывеской, а не врезалась, например, в его стену.

Модистка приняла меня чрезвычайно радушно. Ещё бы: мы с маменькой были её постоянными клиентками. Так что я не только передала маменькину просьбу, но и сразу подверглась всем необходимым замерам для полётного костюма.

— Я бы рекомендовала сшить его из шерсти высокогорных коз, — говорила Бинёвр, подсовывая мне образцы тканей. — Если вам захочется приземлиться где-нибудь на леднике, будет не так холодно. По крайней мере, пока вы не освоите частичную трансформацию.

Я кивала и с важным видом щупала шерстяные лоскутки, а груз на сердце становился всё тяжелее.

Частичная трансформация, то есть когда внешне ты человек, но в жилах течёт огненная кровь драконов. Ментор как-то пытался научить меня её выполнять, однако успеха не добился — во многом потому, что на тот момент я не видела смысла учиться этой премудрости. В самом деле, где ледники, а где я! И вообще, шуба гораздо удобнее.

А теперь это умение так пригодилось бы мне при перелёте в академию! (Как и крепкие крылья, и выносливость, и способность определять направление. Эх…)

Однако модистке о моих подлинных целях знать не следовало: для неё желание обзавестись костюмом было не более чем капризом избалованной дочери графа Прескотта. И учитывая доверительные отношения между Бинёвр и маменькой, разубеждать никого ни в чём не стоило. Так что я просто договорилась о завтрашнем приезде модистки и вышла от неё, вдобавок к книгам, нагруженная альбомом с образцами («Вы же всё равно летите. А я уверена, госпожа Прескотт, будет рада заранее посмотреть, что я могу ей предложить! Передайте, пожалуйста, что особенно рекомендую вот эту и эту ткань…»)

«И как мне всё это донести, не уронив? — Стоя на тротуаре, я невесело посмотрела на груз у своих ног. — Тут себя дотащить бы, не свалившись на землю».

Но делать было нечего. Я перекинулась в дракона, неловко подцепила ношу когтями и тяжело поднялась в воздух.

К счастью, я не только долетела до замка Прескотт, но и не растеряла книги и ткани. Кое-как приземлилась на башне и, без промедления вернув человеческую форму, устало вытянулась на камнях.

Это было ужасно тяжело, но… Но ведь я справилась! А значит, буду справляться и в дальнейшем. Сейчас спущусь к себе, приму ванну, перекушу и открою книгу об академии Драмион, которую, по счастью, ментор смог у себя найти. У него в гостях я лишь пролистала её, однако успела заметить карту. Попробую по ней рассчитать, сколько дней мне понадобится, чтобы добраться отсюда до замка академии, и исходя из этого буду подбирать вещи в дорогу.

План звучал отлично, и для его осуществления требовалась малость: встать и отнести себя и книги в мои комнаты.

«Давай, Эльза! — подбодрила я, стараясь не обращать внимания на явную фальшь. — Ты можешь! Раз, два, три!»

И я, с трудом сдержав жалобное оханье, сначала села, а затем поднялась на ноги. Взяла показавшийся невозможно тяжёлым тюк и поплелась к себе.

***

Как ни удивительно, но горячая ванна и впрямь растворила добрую половину усталости. Выбравшись из неё, я, хотя и понимала, что надо идти к маменьке и рассказывать о посещении модистки, всё равно не утерпела и прежде заглянула в книгу об академии.

Почти сразу нашла карту, занимавшую целый разворот, всмотрелась в картинку и вдруг замерла.

Что это за пунктирная линия, соединяющая столицу и академию? Почти прямая, только кое-где плавно изгибающаяся?

Я перелистнула страницу и прочла: «Для удобства поставок продуктов и всего необходимого, в королевскую академию Драмион была проложена подземная рельсовая дорога. Перевозки и присмотр за туннелями осуществляются почтенным семейством Торвальдсов, что из двергов…»



Отредактировано: 23.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять