Голубые Крылья

4. Опавшие лепестки - часть 1.2

Крупная заслонка в конце коридора оказалась своеобразной дверью. Это был не просто кусок случайной доски, а самая настоящая древесная конструкция, которую мне не доводилось видеть ранее. Не имелось ни ручки, ни отверстия, ни иной выемки, за которую можно потянуть. Лишь крохотная расщелина сверху и снизу, в которых при всем желании невозможно что-либо разглядеть.

– Может, постучать?

Не дожидаясь моего одобрения, Мия несколько раз стукнула костяшками пальцев по ровной поверхности. В ответ на это, внезапно для нас обеих, дверь сдвинулась в сторону сама по себе, издавай легкий клокочущий шум. Открывшийся проход был еще одним коротким туннелем, что быстро и резко сворачивал за угол, прямиком к сокрытому в тенях городу.

И город этот предстал перед нами во всей своей неописуемой красоте.

Первыми в глаза бросились необычайно высокие башни, вершины которых утопали где-то в темных сводах невероятно огромной пещеры. Они походили на большое скопление грибов на высоких ножках: кривоватые, тоненькие и пестрящие шляпками посередине. Последние играли роль небольших площадок, что иногда служили мостами к башенкам-соседям. Наиболее удивительной чертой этих домов являлись светящиеся растения, что словно лишайники прилипли к стенам и играли роль гигантских фонарей. Были они весьма кстати, ведь снаружи в Бринбур проникал один единственный крохотный лучик света. К самому городу вел широкий мост, дойдя до которого мы обратили внимание и на водяной ров, что ровным кольцом окружал крупный клочок скалистой земли. Чем ближе мы подходили к башням, тем сильнее ощущалось тепло и солоноватый запах, изредка сменяющийся сладким ароматом цветочных нектаров.

Воистину, если здесь и правда живут те самые дефиксы, то их архитектурные достижения значительно превосходят все людские творения, что мне когда-либо доводилось видеть.

– Это… изумительно, – Мия дрожала от восторга. – Как они только сумели построить такой огромный город внутри горы?

– Наверняка не обошлось без колдовства. Может, пойдем и узнаем?

Глупо отрицать – я сильно нервничала. Только сейчас надо мной навис ужасающий факт – нам совершенно ничего не известно об этих дефиксах. Как они примут гостей? Как отнесутся к моей особенности? Что подумают о моей спутнице? Задолго до нас здесь были странствующие торговцы, но ведь мы с Мией пришли вовсе не на обмен добытыми ресурсами…

Сдерживая легкую панику, я продвигалась вперед малыми шагами, не сводя глаз с удивительного местного пейзажа. Масштабы пещеры раскрывались все сильнее, и теперь было несколько странно представлять, как совсем недавно мы карабкались по ней с внешней стороны. С середины моста можно заметить два маленьких водопада, что своим потоком создавали течение в области рва, а тот, в свою очередь, уходил за границы подземных стен. Это казалось очень странным, ведь снаружи мы не заметили ни единого намека на стекающие горные водоемы.

Впереди нас ждала ровная ступенчатая лестница, что вела ввысь, прямиком к небольшой расщелине. Прямо перед ней стояло существо, что издали казалось высоким худощавым человеком. С каждым шагом, однако, сходство с привычными нам людьми очень медленно таяло, сменяясь весьма необычными чертами: приплюснутые конечности, пальцы на которых изгибались под неестественными углами, гладкая, словно побывавшая на жаре красноватая кожа, округлые уши и короткие седые волосы с редкими черными проблесками. Но более всего выделялись глаза – серый белок и темно-красный зрачок, что своим взглядом впивался прямиком в душу.

– Кто вы такие? – голос, оказался мягким и протяжным, но с нотками суровости. – Я вас раньше не видел.

– Меня зовут Рэвери, а это моя подруга Мия. Мы ищем Бринбур – город, что населен дефиксами…

– Вы его нашли. Что человеку понадобилось в Бринбуре?

– Я ищу… правду о себе и своих способностях.

Страж сузил глаза и пристально вгляделся в мое лицо. Мне стало неуютно, но я изо всех сил старалась не шевелиться, будто позволяя обнюхать себя дикому и опасному зверю.

– Что насчет второй?

Дефикс кивнул в сторону Мии. Моя подруга пребывала в самом настоящем оцепенении и не имела возможности самостоятельно дать ответ на вопрос.

– Она моя спутница. Прошу, позвольте ей тоже пройти.

Некоторое время он задумчиво почесывал подбородок. На его пальцах отсутствовали ногти, но выглядели они весьма крепко и сбито. Определенно, у этих созданий очень цепкая хватка.

– Идите за мной и никуда не сворачивайте.

Взяв за руку подругу, я протиснулась через створки и спешно последовала за нашим сопровождающим.

– О чем вы говорили? – недоуменно спросила Мия, как только мы пересекли черту города.

– Ты что, совсем не слушала?

Она посмотрела на меня с непониманием.

– Я вообще не поняла ни слова!

Мне вновь понадобилось некоторое время, чтобы догадаться – наверняка дефиксы говорят на ином наречии. Я же настолько быстро начинаю понимать чужие языки, что сама не осознаю, как начинаю свободно на них общаться.

Пока сопровождающий петлял меж башен, я попыталась быстро пересказать Мие наш разговор. Закончить мне, впрочем, не удалось. Достаточно быстро перед нами предстала просторная площадка, вдоль которой то и дело сновали дефиксы, бросающие в нашу сторону любопытные взгляды. Некоторое перешептывались и показывали странные жесты руками, но стоило им заметить мою ответную заинтересованность, как ловкие пальцы мигом прятались в длинные рукава темных одежд.



Отредактировано: 09.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять