Горничная по особо важным превращениям

Глава 8

Как выяснилось, быть горничной - работа не для медлительных и нерасторопных девушек. Тут только успевай: то одно, то другое! Хорошо, что мне другие горничные подсказывали что и как, да и Мадали приглядывала. Жалость к старику помогла побороть страх, и ужин я несла ему без дрожи в коленках. Правда убедить старика, что в его комнате необходимо навести порядок я так и не смогла. Господин Отисс даже не дослушав, вытолкал меня, всучив пустой поднос от полдника. Ну ничего, не сразу, но возможно я найду подход к этому старикану.

Зато с госпожой Дилтон всё складывалось, на мой взгляд, хорошо. Её сиделка была так любезна, что даже предупредила меня, когда госпожа соизволила выйти на прогулку. И я, прихватив набор щеток и метелок, поспешила заняться уборкой. Вот уж не думала я, что в погоне за мечтой разбудить свою магию, мне придется ползать на четвереньках и выметать жесткой щеткой песок из густого ворса. Откуда только у госпожи Дилтон столько песка в комнате? Ну не из нее же насыпалось!

Покончив с этим увлекательным занятием, я удивилась, обнаружив, что вечерние сумерки почти уступили место ночной тьме, которая во внутреннем дворе пансионата рассеивалась светом зажжённых фонарей. Некоторые постояльцы еще неторопливо прогуливались по кипарисовой аллее, кого-то заботливые сиделки увозили на самоходных креслах, одна из старушек в старомодном парике дребезжащим от натуги голосом требовала аудиенции у королевы, грозясь в противном случае заночевать прямо здесь, на скамейке. Да, терпение будет не лишним при такой работе.

Я разыскала госпожу Дилтон, которая в компании сиделки расположилась на скамейке возле пышного кустарника и разглядывала полураскрытые белоснежные бутоны.

- Госпожа Дилтон, ваша комната готова.

Эмма Дилтон, не отрывая взгляд от цветов, поинтересовалась:

- Ковер хорошо почистила?

- Да, госпожа Дилтон.

- Учти, если поленилась, я тут же это почувствую. У меня очень чувствительные стопы, каждую песчинку ощущаю!

Я невольно посмотрела под ноги. Ну все правильно: дорожки в аллее песчаные, вот и песок поэтому. Надо же обувь менять, когда с прогулки приходишь, но разве избалованные аристократы утруждают себя такими мелочами?

Уставшая и с испорченным настроением, я решила тоже немного погулять перед сном. Все обитатели пансионата, с кем я успела пообщаться на тему вечерних прогулок, заверили, что на территории особняка нечего опасаться. Поэтому я без опаски пошла по кипарисовой аллее, дабы совместить приятное с полезным. Нужно же ознакомиться с территорией особняка, раз уж меня сюда занесло.

При других обстоятельствах я бы, наверное, смогла получить удовольствие от прогулки. Ночная прохлада приятно освежала, до слуха доносился умиротворяющий шорох волн, в воздухе витали сладкие цветочные ароматы. Но вот расслабиться и насладиться всем этим у меня не получалось. Смутная тревога не покидала меня и ощущалась постоянным фоном. Даже ночные мотыльки, кружащие вокруг конусов фонарей, порхали с мрачной грациозностью. Ну точно, у меня переизбыток эмоций и впечатлений. Всего столько за один день!

И когда из зарослей вдруг появился темный силуэт, я даже и не удивилась. Правда и испугаться не успела, потому что высокий и мрачный силуэт вдруг поинтересовался голосом Анджея:

- Как прошёл первый рабочий день?

Я запоздало выдохнула, тем самым демонстрируя садовнику, что вот так неожиданно появляться из темноты все-таки не стоит. И, подойдя ближе, рассмотрела фигуру Анджея в свете проступивших на ночном небе звезд. М-да, будь я любительницей романтических девичьих романов, я, наверное, смогла бы по достоинству оценить позу Анджея: одну ногу он поставил на борт пустой садовой тележки, руки сложил на груди, на губах угадывалась легкая улыбка. Светлая рубашка с закатанными рукавами добавляла в облик садовника нотку авантюризма или чего-то такого, что опять же делало его похожим на пирата. Наверное, по меркам тех самых романов, которым я не уделяла должное внимание, Анджей был весьма привлекателен. Но я же на остров прибыла не харизматичных садовников разглядывать, а вообще за другой надобностью. Так что и нечего тут.

- Да как-то не очень он прошёл. Все бы ничего, если бы не один сложный постоялец, - я огляделась, нет ли тут поблизости какой-нибудь скамейки. Анджей словно понял, что я ищу и указал рукой куда-то в темноту, куда не достигал свет фонарей:

- Вон там можно присесть. Набегалась за день-то с подносами?

- Ну ты тоже, думается, не с сачком за бабочками бегал, - и я в свою очередь кивнула в сторону садовой тележки.

- С сачком? За бабочками? - кажется, этот вариант времяпрепровождения Анджею даже в голову не приходил. Садовник задумчиво потер подбородок, словно всерьез раздумывал над таким вариантом. Я прыснула от смеха, так забавно выглядел сейчас Анджей.

Разглядев в темноте очертания скамейки, я уселась на неё, краем мысли отметив, что, наверное, здесь моей репутации ничего не должно угрожать. Да, темно, да, почти безлюдно. Но мы же с Анджеем просто беседуем, да и кто тут нас видит?

- Ну и как, нашла свои магические потоки? - в интонации садовника легко угадывалась улыбка.

- Когда? Времени совершенно не было. Но ничего, я вот обвыкнусь и тогда… Анджей, а здесь всегда такая атмосфера царит?

- Какая такая? - шутливые интонации еще присутствовали, но заметно поутихли.

- Не знаю, здесь мне как-то не по себе, что ли. Вот вроде здесь и красиво очень, и столько вокруг ярких красок, а вот все равно что-то не то. Ты ничего такого не чувствуешь? - я невольно огляделась.

- Ровена, наверное, это просто обычная тревога, которая бывает на новом месте. Здесь, на территории пансионата, тебе ничего не угрожает, не переживай.

- Ага, а почему все только и делают, что добавляют вот это «на территории пансионата». А за территорией что-то всё-таки угрожает?

- А за территорией, Ровена, почти дикие джунгли. Да и не почти, а точно дикие. А значит в них может случиться что угодно, поняла?



Отредактировано: 24.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять