Город госпожи Вэр. Книга 1. Часть 1

V

Карета подъехала к большим воротам. К ней подошёл молодой солдат, совсем ещё юный, почти мальчик.

- Пожалуйста, назовите свои фамилии и имя, ваше место жительства…

- Ты что, слепой? Кто ты такой, чтобы спрашивать меня откуда я. Я Элиза Чезарио, возвращаюсь в свой дом с дочерью. А ты хочешь задержать нас этими претензиями. Тебя совсем не учили манерам? Кто твой начальник, дай мне поговорить с ним? Вот он тебя научит культуре, понаехали, знаешь, из Атлантиса и свои правила диктуют.

- Это всего лишь формальности, мадам Элиза Чезарео. Вы можете ехать – робко ответил юноша.

- Что, теперь уехать мне разрешаешь? Я так просто всё это не оставлю. Говори, где начальник?

Тут к карете подошёл человек, который провожал их в Атлантис. Он быстро дал подзатыльник младшему по рангу и стал ругать его. От каждого сказанного слова командира лицо Элизы всё шире расплывалось в улыбке. В конце он заставил его встать на колени и просить прощения, пока Элиза надменно не ответила, таким образом простив его.

- Простите его, пожалуйста, мадам Чезарео. Знаете, Высший Совет решил нанять новичков для защиты Розария из Атлантиса. А их учат чему хочешь, но только не культуре. Военное дело было залогом их силы, но мало кто понимает, что сила – это хорошее отношение к таким прекрасным особам как Вы, мадам Чезарио – и он поцеловал её руку.

- Вы выросли в Розарии, но рано пошли в военное дело. К счастью Ваш дядя, дай Бог ему долгой жизни, Кле́вес смог освободить Вас от этого изнуряющего дела. Не взяв оружие в руку ни разу в своей жизни, Вы стали начальником. Но и свои хорошие манеры Вы не смогли утратить. Если бы мой муж мог быть похож на Вас, хотя бы внешностью, то цены бы ему не было.

Элиза покраснела, а карета продолжила свой путь дальше, мимо площади к дому. По крайне мере так должно было быть. Но карета повернула сразу к дому сестры Элизы.

- Разве мы не должны были приехать вечером, мама? – спросила Бриджит, с изумлением посмотрев на свою мать.

- Я решила, что ранний визит не помешает моей сестре. Кстати, у тебя сейчас очень красивое платье. И причёска красивая, – и Элиза показала рукой на помятые платье и причёску Бриджит – а моя сестра всегда рада гостям.

К карете подбежал низенький старичок, который всё время кланялся Элизе. Он проводил их ко входу в дом и попросил постоять возле белых ворот. Не прошло и часу, как дверь открылась и из неё вышла молодая девушка, низенькая, простенькая, с рыжими волосами, вся в драгоценностях.

- Сестра, как я рада тебя видеть – сказала девушка, обняв Элизу.

- И я очень рада видеть тебя, сестра. Так много дел накопилось. Уже выйти из дома нельзя без происшествий.

И девушки пошли в дом, а Бриджит кротко последовала за ними.



Отредактировано: 25.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять