Госпожа оборванка

Глава 15

Утренняя прогулка с принцем Каденом пугала больше, чем я готова была признать. Будем ли мы вдвоём? Станет ли принц со мной разговаривать? Смогу ли я отвечать так, чтобы не оказаться в тюрьме за оскорбление наследника трона? Вопросов гораздо больше, чем ответов.

Завтрака мне не принесли. А вместо Мисти явился распорядитель Кэдби, с самого утра напомаженный и благоухающий, что твой сад.

— Мисс Блаунт, — он поклонился, — позвольте сопроводить вас на рандеву с его высочеством принцем Каденом.

— К-куда, простите? — Спросонья и в знакомых словах запутаешься, а этот ещё решил не по-нашенски поболтать.

— На встречу в неформальной обстановке.

Я сделала вид, что поняла.

Мистер Кэдби был отличным сопровождающим: он больше не говорил ничего, не давая мне повода опозориться. Молчание длилось ровно до тех пор, пока мы не оказались перед накрытым для пикника столиком в саду. Здесь поджидала прорва народа: лакеи, служанки, даже две престарелые дамы с кружевными зонтиками, присмотр которых гарантировал, что мы с принцем не рухнем в ближайшие кусты в порыве страсти.

Меня чуть отпустило волнение. Хоть не наедине с этим индюком сидеть.

— Прошу вас, присаживайтесь, — мистер Кэдби сделал знак, и лакей поспешил отодвинуть стул. Их было двое, но второй просто скучал без дела напротив и ковырял каблуком землю, когда распорядитель не смотрел.

Стул, который ему полагалось двигать под высокородную задницу, стоял пустым. Такой же пустотой отличался столовый прибор. Ни следа принца.

Неловкое молчание затягивалось. На всякий случай я мельком глянула под стол, но и там никого не обнаружила. На мой вопросительный взгляд мистер Кэдби поспешил налить воды из графинчика и шепнул:

— Его высочество задерживается.

Да что вы. А я-то думала, он невидимый.

— Мы не можем начать без него? — Я с тоской покосилась на пустую тарелку. — Думаю, его высочество не обидится.

Мистер Кэдби попытался вежливо улыбнуться, но вышло более похоже на гримасу от зубной боли.

Прислуга переминалась с ноги на ногу, дамы то и дело сухо покашливали.

— Не хотите ли воды? — спросила я после особо выразительного кхеканья.

— Мистер Кэдби, голубчик, — закудахтала одна из старушек, даже не ответив, — неужели нельзя послать кого-то за его высочеством? Становится жарко, а ведь после завтрака ещё запланирован моцион…

Я занервничала. Никто не предупреждал ни о каких «моционах», сказали, что будет обычная прогулка!

— Неслыханно, — пробормотала вторая, обмахиваясь платочком. — На моей памяти ещё никто не относился к церемониалу отбора так легкомысленно. Это просто неприлично, заставлять нас ждать.

Насчёт моего ожидания она явно ничего не имела против.

Служанки переглядывались, иногда с трудом пряча усмешки. Время от времени у кого-то громко бурчало в животе — и я искренне сочувствовала бедолаге, разделяя эти страдания. С каждой секундой голод мой становился всё отчётливее, как и понимание — принц не придёт. Но мистер Кэдби был несгибаем. Он даже не сменил положения, когда солнце перевалило через кусты и принялось жечь его ухо.

Мне такого терпения природа не отсыпала. Не выдержав, я отбросила салфетку и встала:

— Нам незачем терять здесь время, предлагаю всем про…

— Ваше высочество!

Лакей напротив вдруг дёрнулся к стулу, дамы встрепенулись, служаночки расцвели кокетливыми улыбками.

Я обернулась, уже достаточно злая, чтобы высказать старшему принцу всё, что о нём думаю и быть за это выпнутой из дворца, но вместо него по лужайке вышагивал младший. Раздражение рассеялось как дым, его место заняло приятное волнение.

Принц Ансель дружелюбно улыбнулся:

— Решил составить вам компанию, мисс Блаунт. Ничто так не бодрит, как завтрак на свежем воздухе, не правда ли? — Он ни словом, ни жестом не дал понять, что знает о моём печальном положении. Очень деликатно с его стороны.

Подали завтрак. Было не по себе, но его высочество чувствовал себя непринуждённо: сам вёл беседу, расписывал преимущества блюд, что нам приносили, отпускал забавные замечания. Словом, он делал всё, чтобы меня перестало ломать от смущения — и я была ужасно ему благодарна.

— Чудесное утро, — сощурился он против солнца, когда пришло время вставать из-за стола, — жаль будет провести его в четырёх стенах.

Глаза его на свету стали прозрачными и яркими, как голубые стекляшки, в обрамлении золотистых завитков на висках. Засмотрелась я на всю эту красоту, хорошо хоть рот не раскрыла. Не сразу дотумкала, что он меня приглашает — а как поняла, тут же уцепилась за предложенный локоть.

Краска залила по самые уши, вот-вот пар пойдёт. Такой неуклюжей я вдруг сделалась, что мисс Конкордия Лиддл на моём фоне показалась бы ловкачкой. Ноги путались, подол ежеминутно тянуло поправить, и я не спотыкалась лишь потому, что могла смотреть только под ноги.

К счастью, принц Ансель не бросил меня наедине с этим смущением, потихоньку вытягивая разговор. Он говорил свободно и учтиво, как с настоящей леди, так что легко было забыть о пропасти между нами.

Позади тащились соглядатаи-наседки, но чем дальше мы заходили в лабиринты выстриженных кустов, тем сильнее они отставали.

— Мисс Блаунт, у вас есть братья?

— Сестра, — ответила я, радуясь, что наконец-то хоть чем-то могу поддержать разговор. Он интересно рассказывал о путешествиях и лошадях, но мне не нравилось всё время только слушать. — Старшая.

— Вы хорошо ладите?

— Всяко бывало, — уклончиво сказала я, припомнив выволочки, которые Уна устраивала за испачканные вещи. — Скорее да, чем нет. Она заботилась обо мне, как мать.

— Представьте же, что в один не самый прекрасный день это изменится, — его взгляд заволокло дымкой, — что вы увидите свою сестру без прикрас и поймёте, что этот человек делает вашу жизнь только хуже.

— Гм… Она всё ещё остаётся моей сестрой. Хорошая или плохая, но она моя кровь.

— Вот как? — улыбка была больше вежливая, чем искренняя. — Тогда мы друг друга не поймём.



Отредактировано: 18.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять