Графиня и Бродяга

Глава 13. Кристофер

Кристофер Блейк

Голоса стражей на первом этаже я услышал сразу же, как только выскочил из спальни. Кажется, я всё-таки наследил, раз они умудрились найти меня так быстро, и, к моему сожалению, оказались не полными дилетантами в поиске по остаточной магии.

Услышав торопливые шаги на лестнице, дёрнул дверь в первую попавшуюся комнату. Мне повезло, она оказалась не заперта. Ещё одна спальня, но, судя по оформлению, мужская. Без лишних раздумий кинулся к комоду, надеясь найти хоть что-то.

Одежда нашлась, правда, не совсем такая, как я рассчитывал. Меня устроило уже то, что она была мужской. Штаны были мне немного коротковаты, а халат опасно трещал по швам, стоило чуть приподнять руки. А вот тапки оказались очень удобными и мягкими. Жаль, что в них от стражей не побегаешь.

Пока одевался, лихорадочно прикидывал, как быть дальше. Самым привлекательным казался вариант сбежать. В гостинице меня точно ждут, ведь там остались все мои вещи и документы.

Вот ведь дурак. Ладно себя, но я по глупости ещё и друзей подставил. Оставалось надеяться, что Фоксы будут гулять на празднике до утра.

С помощью дара Молли можно заставить стражей поверить в то, что они ищут кого-то другого, а администратора – забыть о происшествии. Наверняка есть и другие свидетели моего фееричного побега, но о них я сейчас думал в последнюю очередь.

Прыгать в окно второй раз за день не хотелось, а отвлекающие чары при побеге от стражи используют только идиоты. На самом деле это стопроцентный способ попасться: против отвода глаз и невидимости стражи уже лет десять как используют специальные артефакты.

Примени любое, даже самое безобидное заклинание чихания в сторону патрульных, не говоря уже о боевых плетениях, и можешь смело идти сдаваться. А лучше сам на себя надень антимагические наручники, потому как церемониться с тобой и делать это нежно никто не будет.

Дверь в комнату резко распахнулась, и в меня полетело обездвиживающее заклинание, от которого я увернулся в последний момент. Скрутили мою тушку прежде, чем я успел сообразить оглушить стражей заклинанием. Сейчас-то терять уже было нечего.

Меня радостно подхватили под руки и повели вниз по лестнице. В таком положении колдовать было непросто. С трудом вывернул кисть и начал незаметно кастовать плетение, когда услышал обрывок разговора.

– Вы собирались взять под стражу добропорядочного человека, который просто нашёл на улице утерянную кем-то вещь?! – спорила с каким-то мутным типом голубоглазая.

И, похоже, речь шла обо мне.

– Будь он добропорядочным, он бы её уже вернул… – возражал, судя по погонам, начальник увальней, что втащили меня в кабинет.

– Капитан! Мы поймали вора!

«Молодцы какие! Возьмите с полки по сухарику!»

– Вы задержали моего гостя!

«Что?» – обалдели мы с капитаном одновременно, но только у одного из нас хватило ума не переспрашивать.

Голубоглазая приказала отпустить меня, окончательно повергая всех в шок. Наверное, она всё-таки успела приложиться головой. На всякий случай затушил заклинание, готовый при необходимости скастовать его снова. А пока мне стало… любопытно.

– Тогда почему он не вернул укра… найденную вещь?

– Я это и собирался сделать! – решил, что пора вмешаться в разговор.

И ведь не вру. Мне её деньги не сдались.

– Лично… Потому что он и подарил мне этот кошелёк.

С каких пор благовоспитанные аристократки врут и не краснеют? Хотя, если учесть, что это она на меня упала с поцелуями первая, пощёчину не влепила, кричать и звать на помощь не стала... У меня возникли вполне обоснованные сомнения на её счёт.

А чего это капитан заикаться начал?

А, точно!

Кошельки и всякие личные вещицы у аристократов принято дарить только супругам или любовникам.

«Если бы не жалкий клочок ткани, мы бы и вправду с ней стали любовниками! – усмехнулся, вспоминая аппетитные формы в своих руках. – Всё, Крис! Включай голову свою бедовую! Нашёл о чём думать в такой момент!»

Погрузившись в свои мысли, я не сразу заметил, как все резко замолчали.

– Я приношу извинения вам, леди…– замямлил капитан, но его грубо перебили.

– Смотрите на того, к кому обращаетесь, а не на меня. Мне ваши извинения не нужны.

Можно подумать, мне они сильно нужны, но интереса ради послушаем. Не каждый день имеешь честь насладиться таким занимательным шоу.

– Сэр Кристофер Блейк. От лица отряда городских стражей правопорядка я, капитан Эбер Хунд, приношу вам искренние извинения за случившееся недоразумение.

«И всё? Вот так просто? Извините, до свидания?»

– К моему возвращению в гостиницу все мои вещи и документы должны находиться на тех же местах, где они и лежали, а администратор поставлен в известность, что недоразумение случилось по вашей вине.

– Да там же бардак был!

А то я не знаю! Тем интереснее будет. Уверен, ослушаться приказа хозяйки дома они не посмеют. Не думаю, что сама по себе она сильно влиятельная личность. Титул точно есть, но боятся явно не её.

Хлебнув позора, капитан поторопился покинуть дом, вот только кто бы его быстро отпустил. После напоминания начальник стражей выложил на стол многострадальный кошелёк. А я бы на всякий случай пересчитал содержимое, зря отказалась. Вдруг этот ушлый капитан под шумок туда руку запустил?

– В таком случае разрешите идти, ваше сиятельство?

Графиня, значит. Ну точно, и грузчики ведь упоминали.

А дальше стало ещё любопытнее, когда юная графиня резко высказалась о герцоге Монтероке. Это случаем не племянничек нынешнего императора?

Дождался, пока стражи покинут дом, а любопытная служанка перестанет греть уши, и решил получить ответы на свои вопросы.

Но, похоже, у меня сегодня вечер обломов и удивительных открытий. Пигалица даже не дёрнулась, словно не заметила, что я тут над ней коршуном нависаю. Тяжело вздохнув, отчего грудь в корсете соблазнительно приподнялась, она устало растёрла лицо руками.



Отредактировано: 01.12.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять