Графиня на перевоспитание

Глава 23. Вступление в должность

Утро следующего дня наступило быстро и выдалось ясным — слишком ясным, если честно. Небо до обидного голубое, трава до смешного зеленая. Такое утро вовсе не предполагало разговоров о мертвых.

Я стояла у входа, в тени распахнутого портика. Фэй смахивала невидимую пылинку с моего плаща, Том делал вид, что чистит мои сапоги (скорее всего, он просто ждал, пока Фэй отвернется, чтобы попытаться слинять следом за мной).

— Ты же не едешь на бал, миледи, — сказала Фэй в пятый раз, завязывая мне капюшон. — Это овраг. Там грязь, мокро, и труп.

— Именно поэтому я предпочла не надевать туфли на шпильках, — фыркнула я.

— Вы уверены, что хотите ехать одна? — спросила она тише, уже почти у самого уха. — Он…

— Я уверена, — отозвалась я. — Если что — укушу. Или очарую. Как повезет.

Как по заказу, во дворе послышался скрип колес и глухой стук копыт. Карета Тристана подъехала ровно в срок, будто он встроен в башенные часы. Он не стал выходить — просто открыл дверцу и кивнул, дожидаясь.

Я села напротив. Он чуть заметно склонил голову — в знак приветствия, или благодарности, или просто по привычке. Мы ехали в молчании почти пятнадцать минут. Первым заговорил он.

— Вы действительно решили сопровождать меня в расследовании, графиня?

— Я не играю в следователей, если вы об этом, — ответила я спокойно. — Но если речь о моей репутации и безопасности моих людей — я хочу видеть все своими глазами.

Он смотрел прямо перед собой, но уголком губ будто улыбнулся:

— Я начинаю думать, что с вами было бы неплохо работать.

— Вы не представляете, какие у меня организационные способности.
— Уже сомневаюсь, что вы были организатором смерти последних троих.

Тон все еще был спокойный, почти небрежный. Но слова как тонкий кинжал. Я тоже улыбнулась, немного холоднее.

— Если вы пришли к выводу, что это не я — тогда вы весьма проницательны. Если нет — тогда глупо приглашать меня в поездку. Вдруг я вас съем?

— Не уверен, что это было бы худшим концом, — пробормотал он себе под нос.

Я проигнорировала. Или сделала вид. Еще десять минут спустя мы прибыли к тому самому оврагу. Пейзаж изменился — трава здесь была пожухлой, земля взрыхлена. Деревья, как стражи, замерли над местом, где кто-то в последний раз дышал.

— Здесь, — кивнул Тристан и спрыгнул первым. — Следов почти не осталось. Но кое-что может сказать больше, чем кажется.

Я подошла ближе. Под ногами слабо похрустывали ветки. Воздух был влажный, и в нем ощущалась легкая металлическая нота. Не кровь, скорее, воспоминание о ней.

— Кто был жертвой? — спросила я.

— Мужчина. Извозчик. Последний раз его видели в трактире за пару миль отсюда. Пил, играл в кости. Потом пошел домой — и не дошел. Тело нашли через сутки.

— И что именно говорит о нападении моего рода?

— Поначалу — все. Обескровлен. Следы зубов. Но... — он прищурился. — Позже появилось странное. Кожа разрезана, но слишком ровно. Как будто кто-то старался, чтобы выглядело естественно и не по-вампирски. Иначе говоря — фальшивка, маскировка. Или работа с оглядкой на шаблон.

Я смотрела на землю. У одного дерева темнело пятно, как будто от вина. Или крови, если бы я позволила себе романтизировать. Но на самом деле, видимо, просто проступал другой тип почвы на поверхность.

— И теперь вы думаете, что кто-то подражает мифу? Или — что кто-то пытается подставить меня?

Он молчал. Затем медленно повернулся ко мне и ответил:

— Я думаю, что все сложнее. И я хочу знать, на чьей вы стороне, графиня.

Я задержала дыхание на полудолю секунды — чисто для эффектности.
— На стороне правды, конечно, — произнесла я сладким голосом. — И, разумеется, на вашей. В том случае, если вы не начнете без спроса совать нос в мои подвалы.

Тристан усмехнулся:
— Хорошо. Договорились. В подвалы — только по приглашению.

Мужчина молча шел чуть впереди, раздвигая ветви. Под сапогами хлюпала земля, солнце пробивалось сквозь листву пятнами, рисуя световые лужи на мху. Я старалась не наступать на них. Не потому что боялась, просто раздражало, что природа в этом месте такая веселая. Неприлично радостная для места, где кого-то убили.

Мы прошли уже метров сто. Я старательно делала вид, что ищу улики. Осматривала кусты, понюхала один корень (он оказался абсолютно обычным), даже наклонилась к какому-то камню, как будто тот что-то знал. Потом выпрямилась, откинула капюшон и громко выдохнула:

— Прекрасно. А теперь, может, вы скажете, что мы вообще ищем?

Тристан обернулся. Выглядел он не уставшим, не раздраженным и не уверенным, а вот почти довольным. И это злило сильнее всего.

— Ничего, — честно ответил он.

— Прошу прощения?

— Ничего. Я уже осмотрел это место, сразу после того, как нашли тело. Прошел дождь, следы смыло. Никаких свидетельств. Ни волочения, ни борьбы. Ни следов хищника. Все исчезло.

— Тогда зачем... — я прищурилась. — Вы притащили меня сюда просто ради экскурсии по местам местной жути?



Отредактировано: 17.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять