Графиня на стриме

Глава 22

Не помню как нашла дорогу до таверны, как ворвалась в комнату и рухнула на кровать - хотелось ругаться и плакать одновременно.

Анга выбесила до чертиков в глазах - эти ее загадки - полная чушь! Что мог прятать мой отец? Святой Грааль? Кольцо Всевластия? Он что, какой-нибудь местный Князь Тьмы?

Мало того, что я пообещала найти кольцо Элианор, так теперь мне нужно еще потратить время на поиски того, не знаю что, там, не знаю, где!

И даже помощи попросить не у кого!

Я перевернулась на спину и сжала руку в кулак. Изумруд блеснул глубоким зеленым и погас.

Пока отец жил с нами, правила устанавливал он. Во сколько быть дома, сделаны ли уроки, выполнена ли моя часть обязанностей по дому - он контролировал все. И соответствовать его ожиданиям было сложно, хотя я старалась.

Но когда он нас бросил я осталась предоставлена сама себе. Мама ушла в депрессию, которая закончилась парой неудачных попыток устроить личную жизнь, и я по максимуму вкусила свободу. Это только в выпускном классе она очнулась и попыталась меня приструнить, но было уже поздно.

Я со злостью подумала про папины пластинки, оставшиеся дома - как вернусь, все распродам без сожаления! - а потом достала телефон и открыла заметки.

Задумалась ненадолго и написала:

- найти кольцо Элианор

- найти хрен пойми что у отца

- забрать Яшу

- продать пластинки и граммофон

- попрощаться с Робертом

Последний пункт был необязательным, но я упрямо внесла его в список. Ведь он был единственным моим другом здесь. Единственным, кто ни разу не предал и не обманул, в отличие от той же Аннабель.

И только он заслужил хорошего отношения в ответ.

На следующее утро граф Стендброк старший, вместо того, чтобы поприветствовать меня лично, прислал в таверну своего слугу, который передал, что после обеда его светлость будет рад видеть меня на пикнике в замковом парке.

Роберт младший, как единственный мужчина, должен был сопровождать нас всю дорогу до места встречи. Отказаться было невозможно, поэтому мы неспешно позавтракали, близняшки помогли мне переодеться и мы двинулись в путь.

Королевский парк располагался на противоположной от дома Анги стороне города. К нему вел широкий, мощеный булыжником проспект и, проехав половину пути, мы уперлись в каменный мост.

Оказывается, река делили Лагос пополам и, чтобы оказаться на той стороне, нужно было дождаться своей очереди - мост, в отличие от мостовой, был в два раза уже.

На середине моста стоял человек в темно-синем камзоле с длинной палкой красного цвета в руках. Каждый раз, когда он открывал или закрывал проезд, палка описывала над головой круг и повозки трогались с места.

Пришлось прождать почти пятнадцать минут, прежде чем очередь добралась до нас, и к обеду мы опоздали. Это было видно по еще более недовольному, чем обычно, лицу Роберта старшего.

Морщины у переносицы в обрамлении густых седых бровей стали для меня его визитной карточкой.

- Пунктуальность никогда не была твоей сильной стороной, - буркнул граф, не удостоив сына и взглядом.

Роберт младший кивнул и помог мне спуститься.

- Доброе утро, Элиза. Прошу простить моего нерадивого сына - с правилами этикета он знаком очень посредственно.

- А что такого? - бодро возразила я. - Опоздание на пятнадцать минут - вежливость королей, - и, не дав графу шанса дотронуться губами до моей руки, я прошла через изумительную кованую арку на территорию парка. - Так где будет пикник? Я ужасно голодна.

Пунцовые Сиззи и Роззи последовали за мной, а дровосек, которого сопровождала Дали, прикрыл улыбку кулаком. Пожалуй, этот его жест, который, конечно, не укрылся от глаз графа, порадовал меня больше всего.

Приятно знать, что сегодня я не одна против всего мира.

На лужайке с идеально подстриженным газоном нас ждал накрытый белой скатертью столик на двоих и два удобных кресла. Я села и, насколько позволил корсет, откинулась назад.

Граф разместился напротив и по его кивку слуги принялись сервировать стол.

- Пришлась ли вам по вкусу Ярмарка? - спросил граф.

- Очень, - я бросила короткий взгляд на Роберта младшего, стоявшего за спиной отца, и добавила. - Бродячие цирковые артисты оказались милейшими людьми.

Граф приподнял брови, требуя пояснений.

- Их шпагоглотатель на самом деле настоящий конокрад, а девушка, что ходит по канату, как по земле - превосходная оконная воровка, - я врала, не краснея, и пока дровосек давился смехом, шея графа шла красными пятнами.

- Правильно ли я вас понял? Роберт Стендброк младший, чьим рукам я доверил ваше благополучие, допустил это нежелательное во всех смыслах знакомство, после которого вы нашли забавным аморальность их существования?

- Нет, - я сжала губы, готовая защищать Роберта, но по его в миг окаменевшему лицу поняла - бесполезно. Чтобы я не сказала, граф своего мнения не изменит. - Я говорила о другом.

- Я понял вас, Элиза. Сами того не желая, вы стали жертвой безответственности моего… сына. Приношу вам свои глубочайшие извинения и смею заверить, в будущем я прослежу, чтобы такое больше не повторилось.

- Но…

- Безусловно, став моей женой и мачехой Роберта, вы будете видеться на званых ужинах и официальных выездах, но в остальном… я считаю необходимости в вашем общении нет.

- Он ничего не сделал! - возмутилась я.

- В том-то и дело, моя дорогая леди. Просто примите это как данность - бастарду никогда не стать графом. Когда вы подарите мне наследника, я отошлю Роберта в гарнизон его Величества. Соответствующие бумаги уже подписаны, - я сглотнула, когда Стендброк старший небрежно махнул рукой в сторону Роберта.

Застывшего, словно статуя, будто он и не человек вовсе.

- Вы не можете! - выдохнула я, чувствуя, как сердце сжимается от ужаса и жалости.

- Позвольте поинтересоваться, что вы имеете в виду, когда говорите, что я чего-то не могу? - спросил граф, откладывая салфетку.



Отредактировано: 17.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять