Грезы чародейки (азиатский вариант)

Часть 1. Глава 2.Девушка с цитрой

Ужасное зрелище открылось перед её взором: перед воротами сидела изможденная девушка, и это она играла на цитре. С последним звуком мелодии её душа отлетала к Небесам. Видимо, она скончалась от голода и истощения.

Сжав кулаки, Ван Ён растерянно огляделась по сторонам. Этот мир определенно жесток. Такой талант погиб во цвете лет, и никто не захотел помочь.

Внезапно её озарила мысль:

- Почему бы мне не воспользоваться ситуаций? Эта девушка талантлива. Если снабдить её деньгами, то она вполне сможет добраться до наследного принца и затесаться в его свиту.

Кряхтя и тихо ругаясь себе под нос, Ван Ён потащила бедняжку во двор таверны и прикопала в копне сена возле конюшен.

Затем кое-как она влезла к себе в комнату. Определенно, надо будет заняться тренировками.  Ван Ён аккуратно открыла ларец с драгоценностями, оценивающе их перебрала.  Отложила те, что легче всего продать. Затем выгребла все монеты, и все сложила в мешочек. Но все равно, денег было слишком мало. Пришлось вспомнить прошлое и наведаться в комнату начальника стражи. Просто удивительно, как она не попалась в этом неуклюжем теле! Но дело в итоге было сделано: начальник стражи лишился всех своих монет. Заодно Ван Ён прокралась на кухню, и собрала полную сумку еды. Положив все собранное возле девушки, она в очередной вскарабкалась по одеялу к себе в комнату.

Затем она ослабила связь и скачком вернулась в свое тело. Очередной ритуал вселения – и вот она открыла глаза в теле девушки с цитрой. Ах, какая слабость! Скорее, скорее подкрепиться пищей. А теперь немного отдохнуть. Лежа на сене, Ван Ён пыталась проникнуть в память девушки. Но у бедняжки был полный сумбур в голове. Она от кого-то бежала, испытывая муку предательства, и совсем потеряла вкус к жизни. Однако хотя бы её имя удалось извлечь – Чау Хва.

Вздремнув пару часов, Ван Ён отвязала коня начальника стражи (как самую сильную и быструю во всей конюшне), и погнала прочь от таверны. Ей надо было успеть перехватить наследного принца по дороге в столицу.

Ближе к рассвету она сделала привал. Пришло время вернуться в тело Ту Мей и собрать её в дорогу.

Она успела вовремя: испуганная служанка изо всех трясла её.

- Госпожа, что с вами произошло? Вы не реагировали ни на что, и лишь смотрели пустым взглядом на стену!

- Я задумалась о переменах в своей судьбе, - натянуто рассмеялась Ван Ён.

Начальник стражи рвал и метал: наглые воры не только обчистили его карманы, но и украли боевого коня! Мигом протрезвевший привратник клялся и божился, что никого не видел.

Ван Ён робко вмешалась в разговор, и призналась, что у неё в комнате тоже побывали воры и утащили все драгоценности.

- Остались только семейные реликвии. Наверное, воры опасались, что их могут поймать при продаже, - предположила она.

Начальник стражи рассвирепел еще больше и строго наказал караульных.

Наконец, после завтрака они отправились в путь. И Ван Ён снова переключилась на девушку с цитрой. Если карета ехала к столице, то Ван Ён двигалась по другой дороге, наперерез принцу. К полудню она достигла небольшого городка, через который должен был проехать Ханьюл Сок.

Она решила попробовать подзаработать в таверне, играя на цитре. Требовалось собрать очень внушительную сумму денег, чтобы суметь пробраться поближе к принцу. К тому же она хотела проверить способности Чау Хва.  Кое-как, насколько это позволяли слабые магические способности Чау Хва, она привела её в порядок.

У Чау Хва оказался удивительно сильный голос. Он завораживал и очаровывал. Исполнив несколько простых песен, Ван Ён запела песню, которую однажды услышала целительницей. Запела, и почувствовала на себе пристальный взгляд. Она беспокойно обвела взглядом посетителей. В дальнем угла за столом сидело пятеро мужчин. Один из них буквально сверлил её своим взглядом.

Ван Ён отчего-то почувствовала смущение. Закончив песню, она хотела удалиться в свою комнату. Но мужчина поманил её к себе рукой. Его лицо скрывалось в тени капюшона.

 - Госпожа путешествует одна? Вы родом из этого королевства? – поинтересовался он.

- Я кое-кого ищу, - уклончиво ответила Ван Ён. – Да, я отсюда.

- Откуда вы знаете ту последнюю песню? – наклонился к ней мужчина. – Её не исполняют в этих местах.

- Я… я слышала её от подруги, - тихо ответила Ван Ён.

- Она жива?

- Увы, она погибла. – Ван Ён старалась говорить правду.

- Госпожа, у вас потрясающий голос и мастерство на цитре!

– Ну еще бы, -  самодовольно подумала Ван Ён. Она столько времени училась в подземелье! Сам маг признался как-то, что её игра и голос были лучшими, что он слышал за свою жизнь.

- Благодарю за похвалу, господин.

- Я хочу предложить тебе отправиться со мной. Будешь услаждать мой слух своей чудесной игрой. Я щедро заплачу. – Он небрежно бросил мешочек с монетами.

Глаза Ван Ён зажглись алчным блеском. Еще пару таких мешочков, и ей определенно хватит денег для своих планов. Но… Ей надо дождаться наследного принца.

- Сожалею, но я не могу, - она печально покачала головой.

- Но почему?

- Ваше высочество, лошади готовы, – в таверну забежал стражник.

- Вы – принц Ханьюл Сок? – потрясенно спросила Ван Ён.

- Да.

- Я так много слышала о вас. Принимаю ваше предложение, -  торопливо сказала она.

- Хм, - удивленно поднял брови наследный принц, - вам так понравился мой титул?

- Что вы, - покраснела Ван Ён,  - просто я с детства слышала о ваших подвигах и всегда грезила вами, - глупо засмеялась она. – Детская влюблённость, - она извиняюще развела руками.

- Вот как, - помолчав, произнес Ханьюл Сок. – Ну, идемте. Нас ждет долгая дорога.



Отредактировано: 28.08.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять