Грозовая птица

Глава XVIII. Шелковый король отправляется в путешествие

Как только моя знакомая забрала свои перчатки и вышла на улицу, двери «Уильям Моррис» закрылись так, как будто закончилась очередная глава из жизни Эванжелины Бейкер. Но тем не менее, впереди меня ждало еще немало новых открытий. Неторопливо, я, в компании моей рассказчицы, шел слегка шурша ногами, пробивая себе дорогу сквозь осенние листья. Погода стояла пасмурная и прохладная, а солнечные лучи едва-едва просачивались сквозь серые тучи, сгустившиеся над Бибури. Пахло осенью, этим приятным ароматом, который остается после проливного дождя. В такую погоду хотелось укутаться в теплый плед и поддаться уютным воспоминаниям. Кажется, расчетливая леди, которая в душе всегда оставалась солнечной девочкой Эвой Бейкер, в те минуты действительно глубоко задумалась, поскольку свою историю она продолжать не спешила, а лишь глядела по сторонам. Я не торопился задавать вопросов, хотя накопилось их у меня достаточно. Мы шли вдоль по широкой улице, не встретив ни одного человека по пути. Смотря на рассказчицу, я тоже оглядывался по сторонам, останавливая свой взгляд на старых домах, в которых не замечал ничего особенного. В их окнах уже давно не горел свет, вероятно, там уже давно никто не жил. Однако моя знакомая смотрела на эти сооружения совершенно иначе. Конечно, она выросла в этих местах. Я был уверен, что если я, к великому сожалению, видел лишь старые фасады зданий, то Эванжелина Бейкер, определенно, видела в этих домиках частичку юной себя.

— Почему вы молчите, Генри? — неожиданно спросила она.

— Не хотел вмешиваться в поток ваших мыслей. Кажется, вы о чем-то задумались, — сказал я, убирая обе руки за спину. В ответ она слегка улыбнулась. Я принял это как добрый знак.

— Не бойтесь задавать вопросов, молодой человек, — выждав паузу, вновь произнесла она.

— Вы знали о том, что я приеду, верно? — спросил я, желая собрать до конца картинку в своей голове, пазлы которой удачно складывались в моих мыслях.

— А вы не промах, — вновь улыбнулась она, после чего сразу добавила: — Честно сказать, я хотела раскрыть эту тайну немного позже, но раз уж вы заговорили об этом, то не буду вас долго томить, — сказала она, взглянув в мои глаза, которые жаждали услышать ответ.

— Генри, ваш дедушка давно мне написал, что вы собираетесь посетить «Каменные рощи». О нет, точнее, он уверял меня, что вы приедете.

— Оливер Тернер, все верно, — рассуждал я вслух. 

— Он говорил, что вы большой путешественник, вероятно, вы переняли его черту — страсть странствовать по свету. Оливер хотел, чтобы финальной точкой вашего маршрута оказалась именно эта деревня, — замедлив шаг, продолжала говорить рассказчица. — Он также верил, что это путешествие должно оставить след в вашей памяти.

— Он никогда не рассказывал о вас, об Эванжелине Бейкер. И бабушка Стелла мне ничего не говорила. Я ничего не знал о письмах, которые писали вы, — удивлялся я. — Правда, я редко бываю у них в гостях. Возможно, я сам виноват, что упустил из-под носа такую историю! — продолжал говорить я, не пытаясь остановить поток слов, которые так и выливались наружу.

— Оливер знал, что я люблю временами навещать родные края, поэтому и предложил мне якобы совершенно случайно встретиться с вами. Рассказать о жизни Эванжелины Бейкер, о нашей дружной компании, общих воспоминаниях, а также о том, как на свет появилась сильная девушка с твердым характером и убеждениями. Конечно, еще он просил не забыть о письмах, которые я писала Стелле. Кстати говоря, уверена, что ваша бабушка их сохранила. У вас будет, о чем с ней поговорить, когда вы вернетесь домой.

— Невероятно, вы неразрывно связаны с моим дедушкой! Не могу поверить, что он все это время молчал! — разводя руками, продолжал удивляться я. — А как же журналисты? Когда я приехал, меня заверили, что в Бибури жила некая Эванжелина Бейкер, о жизни которой никому не удалось ничего узнать.

— Все верно, Генри. Вы первый, кто слушает эту историю. Оливер писал, что ему уже давно не терпелось поделиться с вами кусочками своего детства, и тогда ему пришла идея, чтобы сделала это я. Он уверял меня, что вам будет интересно послушать пожилую леди с ее умопомрачительными рассказами, — посмеялась она. — Однако я не была уверена, что вам станет интересно, поэтому пришлось попросить девушку в кафе немного подыграть, — сняв свои очки, подмигнула она.

— Девушка, которая узнала в вас Эванжелину Бейкер? — удивляясь, уточнил я.

— Именно. Ее зовут Люси, она дочка пекаря в «Уильям Моррис». Признаюсь, в Бибури меня узнают редко, поскольку Эва Бейкер давно не живет в «Каменных рощах». Иногда встречаются журналисты, но как вы уже поняли, я нема как рыба, — снова улыбнулась она.

— Почему же вы им отказываете? — не понимая, решил спросить я.

— Эванжелина Бейкер никогда не любила к себе повышенного внимания. А в наше время журналисты и подавно люди коварные. Напишут такого, от чего волосы дыбом встают! — сказала она, но тут же исправилась, а я едва сдержал смех. — То есть, моему удивлению просто не бывает предела. Не буду вам врать, Генри. Я не хотела посвящать в свою жизнь людей, к которым не питаю доверия, не считаю, что они заслуживают знать того, о чем я уже успела рассказать вам.

— Значит, вы доверяете мне? Внуку вашего лучшего друга? — улыбнулся я, услышав приятные слова в своей адрес.

— Вы напоминаете мне одного человека. Сразу напомнили, как только я вас увидела. С того момента я ничуть не сомневалась в том, что вы заслуживаете узнать то, за чем охотятся остальные. Эта слегка размеренная походка, любовь к длинным пальто и выразительные глаза, — медленно говорила она.



Отредактировано: 13.11.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять