Гувернантка

Глава 1. Письмо с неожиданным предложением

Дождь настойчиво и зло стучал по крыше моего убогого пансиона, словно нетерпеливый кредитор, которому надоело ждать. С каждой каплей казалось, что серое, холодное небо опускается всё ниже, придавливая плечи.

Я сидела у почти потухшего камина, в котором догорал последний жалкий уголёк, и, наверное, в сотый раз перечитывала письмо от миссис Уэлдон.

«Сожалею, мисс Харт, но семья Морлендов предпочла другую кандидатку...»

Медленно опустила листок на колени и сжала губы. Пятый отказ за этот проклятый месяц. Пятый!

Моё образование, знание четырёх языков и безупречные рекомендации, казалось, ничего не значили для этих чопорных Кайранских семей. «Слишком резка в суждениях», — шептались за моей спиной. «Недостаточно почтительна к старшим». Я знала это.

Откинулась в кресле, чувствуя, как пружины болезненно упираются в лопатки, и уставилась на потрескавшийся потолок, в котором я уже выучила наизусть всю паутину трещин. Они напоминали дорожную карту, только дорога по ней вела исключительно вниз.

Сбережения таяли быстрее, чем весенний снег на южном склоне холма, и мысль о возвращении в провинцию, в дом сестры, где меня встретили бы с вечными причитаниями о моей неудавшейся женской доле, вызывало во мне настоящую физическую тошноту.

— Да чтоб тебя… — вырвалось у меня вполголоса, и уголёк в камине ответил мне тихим щелчком, будто соглашаясь.

Резкий стук в дверь вывел из мрачных раздумий.

— Войдите, — буркнула я, даже не оборачиваясь, готовясь к знакомой тираде о том, что приличные постояльцы оплачивают жильё вовремя. Мысленно уже видела круглое лицо миссис Брикстон, вспыхнувшее от возмущения, и пухлую руку, сжимающую бесконечную книгу долгов.

Но шаги, что приблизились, были не её. Не тяжёлые и торопливые, а мерные и отточенные. Подняла глаза и замерла.

В дверях стоял высокий, статный незнакомец. В правой руке он держал трость из чёрного дерева, инкрустированную серебряными прожилками, а в левой — конверт. Но больше всего взгляд притягивала его кожа странного, почти нереального серебристого оттенка, как лунный свет, застывший на воде.

— Простите, вы, должно быть, ошиблись адресом, — начала я, но он поднял конверт, прервав меня одним движением.

— От Его Величества Вальриха Четвёртого, Повелителя Огненных Пиков, — произнёс он. Его голос был низким, и в каждой фразе слышалось мягкое, едва уловимое шипение, как у углей, когда на них проливают каплю воды.

Мурашки пробежали по коже. Чушь какая-то. И всё же в этом голосе было что-то такое, от чего не хотелось спорить.

Я медленно протянула руку, и он вложил конверт в мои пальцы. Бумага была плотная и чуть шероховатая, запечатанная чёрным сургучом, на котором отпечатался символ, напоминавший коготь, вонзившийся в круг.

— Что это? — спросила, пытаясь разглядеть его глаза, но в полутьме коридора они казались глубокими, как омут, и блестели, будто отражали пламя, которого в комнате не было.

— Приглашение, — коротко ответил он, и уголок его рта чуть дрогнул. Он явно забавлялся моим замешательством.

Конверт оказался неожиданно тяжёлым. Внутри что-то звякнуло, едва уловимо, как тонкая цепочка. Когда поддела сургуч ногтем, он треснул с сухим, хрупким звуком, и я раскрыла плотный лист пергамента.

Буквы были острыми, словно их писали кинжалом, а не пером. От чернил шёл тонкий, едва заметный запах гари. Но моё внимание приковал не текст, а маленькая золотистая чешуйка, лежавшая на дне конверта. Она странно поблёскивала в свете лампы и была тёплой. Не так, как если бы её согрели, а хранившей в себе собственное, живое тепло.

Провела по ней пальцем и невольно вздрогнула. В самый кончик пальца будто впилась искра.

— Это… чья? — спросила я, глядя на незнакомца.

Он чуть наклонил голову, и на секунду мне показалось, что угол его губ всё же изогнулся в улыбке, в которой не было ни капли дружелюбия.

— Вы узнаете, мисс Харт. Очень скоро.

«Мисс Харт,

Мне рекомендовали вас как женщину незаурядного ума и твёрдых убеждений. Мой сын требует наставника, который не станет лебезить перед его когтями. Если вас не пугает перспектива обучать драконьего принца, прибывайте в порт утром после получения сего письма.

За труды будет выплачено достойное денежное вознаграждение, а условия проживания будут соответствовать вашему положению и заслугам.

Ваш ответ — чешуя. Киньте её в огонь, если согласны.

Вальрих IV»

Я фыркнула, но звук получился нервным. Либо это самая нелепая шутка, на которую способны мои недоброжелатели, либо…

Либо я только что получила официальное приглашение туда, куда ни один чужак не попадал.

Про эту страну было известно до обидного мало, лишь то, что она существует. Этого крохотного знания, впрочем, хватало, чтобы в народе рождались десятки слухов, порой самых нелепых: от историй о городах из чистого золота до баек о крылатых стражах, пожирающих любого непрошеного гостя. Но в одном все были единодушны: страну населяют драконы, и они сказочно богаты.

Думала недолго.

— У вас есть спички? — спросила я, сдерживая дрожь в голосе.

Посланец чуть склонил голову и усмехнулся. Когда он прищурил глаза, я заметила, что зрачки у него не круглые, а вытянутые вертикально, как у ящерицы или змеи. Жёлтые, с золотистыми искрами они притягивали взгляд, и от этого становилось неуютно.

— Мы предпочитаем более прямой метод, — ответил он, и в его тоне промелькнула тень иронии.

Он аккуратно взял чешую из моих рук, поднёс к губам и едва заметно дунул. В тот же миг по её поверхности пробежали крошечные, цепкие язычки пламени.

Я замерла, чувствуя, как по спине пробежала целая стая мурашек. Сердце било в рёбра слишком быстро, и где-то на краю сознания промелькнула мысль, что это безумие. Но разве у меня был выбор? Вариантов, кроме как согласиться, просто не существовало. Надо было решать, как жить дальше. И лучше уж шагнуть в неизвестность, чем медленно утонуть в привычной безнадёжности.



Отредактировано: 28.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять