Гувернантка поневоле, или Зелье Судьбы

Глава 22.Развязка и прощание

Три дня прошло в ожидании новостей. Неизвестность незримым грузом давила на всех обитателей дома. Даже непоседливая обычно Ванесса больше молчала и не задавала вопросов. Тео чаще сидел в углу и молча черкался в своем блокноте или перебирал книги в библиотеке. Анна все также проводила время с детьми, пыталась развлечь их, но она и сама жила под гнетом неопределенности.

Граф Саккирел дома не появлялся, но регулярно присылал небольшие знаки внимания – милые букетики цветов или сладости. Тогда они все вместе собирались в детской гостиной и пили чай. Леди Ирма тоже была с ними, пока ее муж занимался государственными делами. Анна пробовала расспросить ее, но леди знала не больше, чем они все – идет чистка, драконы вылавливают нелюдей и тех, кто оказался с ними связан.

Спокойствия Анне это не добавило, ведь она знала, что Тая и Мар, младшие дети графа, рождены нагиней.

Как-то домой вернулся Джон, Анна хотела расспросить его о том, что теперь будет с близнецами, но он повел разговор совсем в другом русле.

– Анна, – сказал он неожиданно серьезно, – я хочу рассказать тебе все. Мы подозреваем, что Даниель проклят. Как-то одна ведьма сказала, что не найти ему жены в целом мире, что он будет терять их. Мы с братом не знаем так ли это, но Даниель был уже три раза женат, и его браки заканчивались неудачно. Мы с Ниртом предположили, что проклятие можно обойти, найдя ему жену в другом мире. Даниель был против, он наотрез отказался подвергать еще кого-нибудь опасности, но мы решили рискнуть.

Анна молчала, осмысливая услышанное. Джон продолжил:

– Мы выпили специальное зелье, которое должно было помочь найти особенную девушку. И вот ты тут. Ты не можешь уйти! Ты должна остаться и дать ему шанс! – закончил он свой спич.

– Джон, пойми, это неправильно. – Анна вздохнула. Услышанное было неприятно, но еще тяжелее было объяснить свое решение тому, кто тебя не слышит. – Вы пытаетесь вершить судьбы, не считаясь с чужим мнением. Нельзя вмешиваться в чью-то жизнь и решать за кого-то. Ни я, ни Даниэль не желали того, чтобы вы перенесли меня сюда. Каждый человек имеет право самостоятельно принимать решения и совершать собственные ошибки.

– Но вы подходите друг другу! Я уверен, что именно ты – судьба Даниеля.

– Это не так. “Племянник короля”, перспективный жених и я – девушка из ниоткуда. Да, Джон, я случайно услышала ваш разговор! И знаешь, – Анна начала злиться, – возможно, я молодая, глупая и наивная, но я хочу быть с мужчиной не потому, что кто-то решил, что он моя судьба. Я хочу встретить человека, которого буду любить и уважать, а он отвечать мне тем же. Я хочу выйти замуж, чтобы счастливо прожить с ним всю жизнь. Желательно, долгую, – подумав, добавила она.

– Ну вот, – обрадовался Джон, – выйдешь за Даниеля замуж, снимешь проклятие и проживешь с ним долгую жизнь! И то, что ты услышала, там все не так было...

Анна не стала слушать.

– Это бесполезно, – в сердцах бросила она и вернулась к себе.

Разговор раздосадовал ее. “Как будто меня кто-то замуж звал! Еще и судьбу приплел…” В воображении встал образ старухи-гадалки, как она тычет клюкой в лицо и смеется злым каркающим смехом.

На четвертый день одна из горничных, прибывших из поместья, с самого утра передала Анне коробочку засахаренных фруктов и сообщила:

– Леди Анна, лорд Даниель велел передать и сказал, что через час будет ждать в кондитерской неподалеку. Сказал, что сюрприз приготовил. Велел проводить вас. Давайте я помогу одеться, чтобы побыстрее было!

И она принялась торопливо предлагать Анне платья.

Анна поддалась этой спешке и вместо завтрака поспешила за горничной на улицу. Они прошли через сад, и Анна успела насладиться его осенней прелестью и умиротворенностью. Уже в калитке горничная неожиданно вскрикнула, взмахнула руками и схватилась за лодыжку.

– Что случилось? – Анна присела рядом, чтобы помочь девушке подняться.

– Нога-а… – простонала горничная. – Леди Анна, я не смогу вас проводить. Но вам нужно только дойти до конца проулка и на правой стороне будет кондитерская. Вам туда, – она махнула рукой в нужном направлении и виновато опустила голову.

– А как же ты? Давай я помогу тебе вернуться, – предложила Анна.

– Нет, нет, – отказалась горничная. – Вас ждет лорд Саккирел, идите, у меня почти все прошло, я сама потихоньку вернусь. Идите. Вон туда. – Она снова указала направление.

Анна выглянула за калитку. Тихий и спокойный переулок, множество деревьев, недалеко впереди видна шумная улица и даже кажется, что сюда доносятся запахи сдобы и гудки самоходных экипажей.

– Хорошо, – согласилась Анна и двинулась вперед, глядя по сторонам. Но смотреть особо было не на что – на проулок выходили садовые калитки еще нескольких домов.

Выйдя на улицу, Анна оглянулась по сторонам в поисках кондитерской, но неожиданно встретилась с няней близнецов иссой Амет и целителем из поместья. Они прогуливались по улице, будто поджидая ее.

– Исса Амет, исс Рихт, вы здесь? А кто с детьми в поместье?

– Исса Анна, как я рад! – целитель расплылся в довольной улыбке. – Лорд Саккирел нашел замену, ведь нам с иссой пришлось ехать в столицу. Знаете ли, сыпуха у взрослых лечится гораздо хуже, чем у младенцев. И так хорошо, что мы встретили вас здесь, исса Анна. Вы можете нам помочь!



Отредактировано: 12.08.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять