Highway to hell

Highway to hell

Невидимыми молоточками крики болельщиков крошат черепную коробку и добираются до моего мозга. Свиньям в синих футболках с эмблемами мало одного пива - хотят разбавить серым веществом и жадно втянуть смесь через розовую трубочку. Хотя нет - они же мужики! К чертям трубочки! Глотай в один присест! Будь свиньей и клади хрен на всех эстетов!

  That's all right!

  Осталось кому-то засолить мой язык и подать им на стол, чтоб не жрали одни чипсы, а мне он без надобности - рудимент, еле ворочающийся во рту. Моему синему от коктейлей Blue Curaçao другу не помешали бы теплое одеяльце и пизда голой шлюшки, как и мне, а то деревянная лавка натирает задницу - попробуй засни.

  Все четко, йоу!

  Или как-там выражается молодежь?! Лучше так, чем новомодные английские словечки. Латиницу придумал тот еще извращенец, оттраханный во всех позах: поди впихни в голову закорючки, если ты не раком стоишь. Не знал и знать не хочу - своего языка хватает, да и с тем не управишься, нажравшись до состояния барана. Зато нашего барана: б-а-р-а-н, а на какой-то ram.

  - Эй! - щелк-щелк перед глазами, а изящная женская ручка подхватывает новый бокал с шампанским "Вдова Клико". - Переставай набираться смелости!

  Анна всегда управляется со своим язычком: из-за того и вылупилась наша love-story, прямо как чужой из груди Джона Хёрта. Рука тянется для смачного подзатыльника самому себе. Из-за гребаных снов скоро начну говорить с акцентом.

  - Вали к жене! Давай! Сама здесь управлюсь, а ты ей скажи, что уже три месяца трахаешь другую дырку.

  - Само-а.... Самокра.. крити-и-шш... - мой поголубевший друг меня подводит - и правильно! Друзей таких расцветок я ожидал с обрезом. - Верно! Аньчутка, в сны веришь?

  - О чем, пьянь? Снова о поломке беспроводных сетей?

  - На базе стандарта "IEEE 802.11"! - поднимаю палец вверх и побеждаю в схватке с языком, а вот рукав белой рубашки повержен словно гранатой Ф-1 - шампанское разлетается каплями-осколками не хуже "лимонки". - А еще вороны! Во-о-роны! У забора с фентифлюшками железными. Говорят! По-английски!

  - Вороны? Или твои ворота в тумане?

  - Geeks! - сокращение диафрагмы и громкое "ик" - пинок самому себе, чтоб никакой латиницы. - Гики. В черных плащах и с масками птиц! Они трындят, что пойду за ворота из-за неполадки в сети.

  - Да ты протрезвел! - довольства то сколько во фразе. - Хватит о Wi-fi! Зад поднял и к жене!

  - А сон? Они ж и по-польски говорят! В склеп мне нельзя! - а голос окреп, но Анна ждет крепости в другом месте. Сучка, помешанная на сексе.

  - Ты не говоришь по-польски. По-английски тоже. Ты бы не понял, что они сказали, если бы твои гики-хики говорили не по-русски.

  - Это же сон. В склеп меня утащить хотят, падлы!

  - Так не иди в склеп. Иди там в магазин, купи букетик english rose, вручи - покрытосеменные лучшая смазка для женской души, а затем скажи, что валишь ко мне.

  Электрическое движение встряхнуло мои синапсы и дало хороший подзатыльник мозжечку, чтобы моя заплывшая от сидения задница оторвалась от лавки.

  Анька дело говорила.

  

  Стебельки и розовые лепесточки Женьку не вдохновили. Она предпочитала "Powerwolf", а не мелодиии из "Hello kitty", так что притащи я гроб с кладбища, ее сердце потекло бы как Niagara Falls - еще один повод хорошенькое заехать по своей же опухшей морде.

  Цветы на полу, а в тонких ручках - "Beretta 21 Bobcat". В моих ладонях "мизер", в ее "тотус", но из-за итальянской подружки с черной ручкой игру назначаю не я.

  "Проводки" в моем сером веществе отказываются работать, а мой друг подтвердил свою голубизну и прикинулся мертвой тушей во рту. Запашок стоял соответствующий.

   Пальцы женушки трясутся, как длинные макарошки - символично, учитывая происхождение ее "подружки". Тяжелее сковородки она ничего не держала, так что Lady Luck должна хорошо надо мной подшутить, чтобы пуля разорвала мои ткани.

   Шагаю назад, а это дуреха готовиться вжать курок - уже и так вижу, что пуля уйдет в пол передо мной. Отступаю еще, поближе к смердящему мочей лестничному пролету, но цепляюсь за разбросанные розы.

   Поскальзываюсь по натекшей воде под аккомпанемент выстрела - сцена достойная Тарантино. Но американский мудак предпочел бы следующий кадр с моей расквашенной башкой...

  

   Geeks в черных плащах с осуждением посматривают на меня сквозь прорези в птичьих масках и показывают на железные ворота с надписью "Highway to hell".

   Харкнув на землю, я с помощью еще не потерявшего голубизны друга выплевываю:

   - И Ад не наш. Тьфу!

  

  _______________________________________________________

  Игра слов:

 Wi-fi близко по звучанию с wife (рус. жена).

Sklep (польский) - магазин



Отредактировано: 28.02.2016