И только сердце знает

Глава 39. Бегство. Часть 3.

Если бы в это мгновение в глазах Герриеты не зажегся зловещий огонь, выдающий её ненависть и коварство, Ирма простодушно исполнила бы её желание, но добрый ангел предостерег ее!

 — Не ходи! — шепнул ей внутренний голос, — она змея! Не ходи! Беги отсюда! Беги с своим ребенком! У этой женщины коварные цели!

 — Идите скорей, — настаивала Герриета, — еще только десять часов мой муж еще не спит!

 — Хорошо! — сказала Ирма, будто сдаваясь на настоятельную просьбу фермерши, — хорошо!

 — Только скорей! Скорей!

 — Так идите прежде в дом и ждите меня в комнате соседней от комнаты вашего мужа.

 — Вы придете? Придете сейчас? — спросила Герриета.

 — Я последую за вами через несколько минут.

Герриета сказала себе, что пока Ирма пойдет в столовую к фермеру, она будет иметь достаточно времени, чтоб вернуться в дом приезжающих и похитить ребенка, сделав его таким образом залогом отречения его матери. Так как условленный час наступил она хотела снести маленькую Лидду человеку, который, по словам синьоры, должен был ждать ее позади здания фермы.

 — Хорошо, я пойду вперед и буду ждать вас! — сказала фермерша и вышла из комнаты.

Ирма одно мгновение стояла неподвижно. Она ждала минуты, когда Герриета выйдет из дома приезжающих.

В ней созрело решение.

Следовало тотчас привести его в исполнение.

Когда фермерша пришла в дом, где ей надо было ждать Ирму, последняя поспешно подошла к кроватке своего ребенка, тихо разбудила его и прошептав ему несколько слов стала одевать его.

Нельзя было терять ни одного мгновения!

Ирме следовало бежать со своим ребенком! она чувствовала, что фермерша замышляла против неё недоброе.

Маленькая Лидда прижалась к матери и обхватила её шею своими ручками.

Ирма подошла с ней к открытому окну.

На дворе была полная тишина.

Теперь настала минута бегства!

Она крепко обхватила рукой ребенка и поспешно пошла к двери.

Следующую минуту ее уже не было в доме.

Фермерши не было видно, она ждала Ирму в одной из комнат дома.

Тогда Ирма двинулась вперед, во мраке наступившей ночи удаляясь от фермы.

Когда она дошла до длинной, темной аллеи, её сердце радостно затрепетало.

Теперь она была спасена от фермерши и её коварных замыслов!

Только бы уйти, дальше уйти!

Она пробежала аллею.

Бегство её удалось ей!

Темная ночь приняла ее в свои объятия.

В это самое время Герриета возвратилась в комнату соседнюю со столовой, где должна была ожидать Ирму, чтоб провести ее в столовую к Линкольну и затем приступать к выполнению плана, условленного с синьорой.

Войдя в ярко освещенную комнату, она стала ждать.

В доме для приезжающих, кроме Ирмы находился только приехавший вечером разносчик, она предполагала, что он уже спал, так как в комнате его было темно.

Герриета сказала себе, что теперь, пока Ирма была в столовой, можно было приступить к приведению в исполнение плана, внушенного ей синьорой. Каждую минуту надо было ждать её прихода. Полна ожидания фермерша глядела на дверь.

Проходили минуты за минутами.

Наконец она решила пойти самой поглядеть не пришла ли Ирма.

Она пошла к двери и открыла ее.

В сенях все было тихо.

Герриета направилась к выходной двери.

Уже давно Ирма должна была быть здесь!

Но и на дворе ее не было видно.

Это поразило фермершу.

Почему не шла Ирма?

В доме приезжающих еще был свет, отблеск его падал на двор.

Фермерша вышла из дома и направилась к флигелю приезжающих.

Было около половины одиннадцатого.

На обширном дворе фермы царило полное безмолвие.

Герриета вошла в дом и затем в комнату.

Страшный испуг охватил ее.

Комната была пуста! Кровать была пуста! Ирма с ребенком исчезли.

Фермерша убедилась, что ненавистная соперница убежала.

Это было поражение, от которого она впала в невыразимую ярость.

Она стиснула руки и крик гнева вырвался из её груди.

Потом с отчаянием она выбежала из дому, чтоб искать Ирму…

«Может быть она еще найдет ее, увидит ее.»

Но эти надежды были напрасны!

Ирма и ребенок исчезли!

Куда?

К Роджерсу!

Это была первая мысль, явившаяся фермерше, доводя ее до исступления.

Тогда она вспомнила о женщине в синей вуали!

Эта женщина говорила ей, что в этот именно час, позади фермы, в тени деревьев будет ждать человек, чтоб взять ребенка Ирмы.

К нему теперь решила идти Герриета!

Ей не надо было проходить кругом всей фермы, она пошла более кратким путём. Это был путь через двор к конюшням. Там был проход через строения, имеющий выход с наружной стороны фермы, который, однако, почти всегда был на запоре.

Когда Герриета пришла к конюшням, в хозяйственных постройках не видно было пи кучеров, ни рабочих, все уже давно спали, даже лошади и коровы, все отдыхали на своих маисовых подстилках.

Фермерша пошла по дороге, ведущей к наружной выходной двери, которую открыла.

Выход этот так редко бывал в употреблении, что дверь заскрипела.

Герриета вышла в открытое поле.

Дрожь пробежала по её делу при мысли, что человек, с которым она должна была встретиться был убийца Нордгейм.

Кругом все было темно, мрачно. Черные тучи заволокли небо. Ночной ветер завывал в верхушках старых деревьев, окружающих ферму.

Над полями и лесом стоял густой туман, захватывающий дыхание.

В это мгновение она заметила в нескольких шагах от себя черную тень,

 — Вы здесь? — шёпотом спросила она, — я одна!

 — Я в этом уверен. В вашей пользе было, не выдать меня, — ответил стоящий человек и подошел ближе.

 — Где девочка? Где мой ребенок?

 — Я хотела принести вам его, но…

 — Отчего вы запинаетесь?

 — Ирма только что покинула ферму, она убежала!



Отредактировано: 06.11.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять