В охотничьей комнате Гасиенды Вермонта, женщина в синей вуали села на одном из удобных, состоящих из оленьих рог, с мягкими подушками, кресел.
Вуали своей она не подняла.
Она сидела в полном душевном спокойствии, с лестью, происходящей от ясного сознания своего права.
Вдруг она приподнялась.
Казалось в голове её составился план, к выполнению которого она тотчас и приступила.
Она встала и направилась в соседнюю комнату.
Комната эта была спальня плантатора. Она была обставлена з изысканной роскошью. Большая кровать из резного дерева с роскошным балдахином занимала часть её.
Кресла, мраморные столы, большие серебряные чаши, наполненные льдом, для охлаждения воздуха, большие зеркала и артистически расписанные стены дополняли её убранство.
Одна дверь вела в комнату с ванной, другая в уборную.
Даму в синей вуали казалось интересовала последняя, потому что она вошла в нее и зажгла в ней свечку.
В этой комнате находилось несколько больших шкафов, вешалок, маленьких шкафчиков для хранения перчаток и так далее. Все эти шкафы и ящики не были заперты на ключ, так что посетительница могла беспрепятственно обозревать платья и другие предметы, находящиеся в них.
В одном из шкафов она заметила, что-то красное, она вынула предмет, обративший на себя её внимание и увидела, что это был красный полковничий мундир с золотыми пуговицами.
Эта находка казалось заинтересовала ее, потому что она вынула мундир из шкафа и вышла с ним в охотничью комнату, где положила его на кресло покрыв салфеткой, при чем поставила зажженную свечу на стол.
Восковая свеча распространяла в большой комнате лишь слабый свет.
На стенах мрачным блеском выступали развешанные по ним доспехи.
Дама в синей вуали стала рассматривать их.
Вдруг она обернулась.
До слуха её донесся гул дальних голосов.
Она стала прислушиваться.
Слова до неё не доходили.
Потом она услышала звук открываемой двери.
Кто-то приближался.
Женщина отступила к столу.
Дверь охотничьей комнаты открылась.
На пороге её показался плантатор.
Одну минуту он остановился с устремленным на даму взглядом.
— Что за лицо скрывается под этой синей вуалью? — воскликнул он саркастическим голосом, подступая к женщине, — кто ты?
Рука его была протянута.
Быстрыми движением он ухватился за вуаль.
Открылось лицо Макнеля.
— Ха, ха, ха, — дьявольски захохотал Нордгейм, вот как, под вуалью то скрывается мужчина!
Дамская шляпа слетела с головы Макнеля.
Он подступил к плантатору.
— Я арестую вас! — сказал он, — вы Джон Гулд!
— Ха, ха, ха, — дико стал хохотать Нордгейм, — это прелестная шутка! Пробирается сюда человек переодетый женщиной, и хочет арестовать меня плантатора!
— Сдавайтесь! Вы убийца арматора Смита! — закричал Макнел и сделал движение чтоб схватить Нордгейма.
Но последний презрительно оттолкнул его.
— Бросьте вашу вздорную комедию! — сказал он. — Вы видимо завзятый мошенник и вор, пробравшийся сюда с целью грабежа!
— Ваше запирательство не принесет вам пользы, Джон Гулд! Вы открыты! Я имею доказательство, что вы тот самый Гулд, за которым так давно следит полиция, и который под маской полковника Вильсона ранил прокурора Бернара!
— А где доказательства? — засмеялся Нордгейм, — где они?
Макнел сорвал салфетку с лежащего на столе мундира.
С грозным взглядом он указал на него Нордгейму.
— Будешь ли ты еще отрицать, презренный убийца? — воскликнул он.
Одно мгновение Нордгейм был ошеломлен этим доказательством.
Но свойственное ему присутствие духа скоро вернулось к нему.
— Какое мне дело до этого красного мундира, совсем не принадлежащего мне и который вероятно находится здесь еще со времен прежнего владельца, такими уловками вы у меня далеко не уйдете! Нет в самом деле, это достойная удивления мысль! Явиться сюда вором, грабителем и разыгрывая из себя роль полицейского, грозить арестом хозяину дома! Это просто несравненная шутка! Самому владельцу грозит ворвавшийся к нему грабитель! Однако довольно! Я полновластный властелин здесь, и во всей окружности, и в силу моей власти, объявляю вас арестованным!
— Я полицейский. Моя фамилия Макнел! — закричал последний и сбросив женскую мантилью и платье, показал свой мундир. — Ваша комедия и ваше показание что я ворвался сюда как грабитель, не спасут вас!
— Эй, вы люди, сюда! — раздавалось в комнатах. Послышались приближающиеся тяжелые шаги. Вошел Эванс со своими двумя сообщниками.
#43173 в Любовные романы
#856 в Исторический любовный роман
приключения, любовь сложный выбор, любовь страх приклю...
16+
Отредактировано: 06.11.2021