Могло пройти несколько часов с тех пор как Нордгейм, в полубеспамятстве, лежал в сундуке.
Произнесенное его имя вызвало его из забытья. Сундук был открыт, свежий воздух подул ему в лицо.
Перед ним стоял Джон Пэн, но испуганный внезапностью, не узнавая его, ННордгейм схватился за револьвер.
— Вы с ума сошли, сэр, — грубо сказал ему Пэн. — На палубе стоит Макнел, получивший приказ отвезти сундук в Колумбию. Мы сейчас отчаливаем от берега. Скорей, выходите, скорей!
Пэн крепко схватил Нордгейма, члены которого совершенно окостенели, и помог ему выйти из сундука.
Так неожиданно освобожденный преступник глубоко вздохнул и в бессилии опустился на один из по близости лежащих товарных тюков. Глаза его свыклись с темнотой, и он увидел себя здесь, в каютообразном товарном помещении перевозочной паровой баржи.
Пэн, тем временем, не бездействовал. Он упаковывал массу вещей, между которыми были и женские платья, в освобожденный Нордгеймом сундук.
— Вот так, чем больше, тем лучше, — говорил он с усмешкой. — Надо, по возможности, восстановить тяжесть, а на это наследство моей покойной жены у меня нет употребления. Десятью тысячами долларов я считаю эти платья хорошо оплаченным
— Вы едва имеете время переодеться, Джон Гулд, — быстро обратился он к Нордгейму, бросив ему засаленные брюки и куртку машиниста.
— Там, в кухонном очаге, вы можете достать сажи и золы, чтоб зачернить себе лицо. Скорей, Гулд, скорей! Если Макнелу теперь вздумается прийти сюда, вы погибли!
Нордгейм вышел.
— Хорошо, — сказал он и стал снимать свою одежду, заменяя их неприглядным нарядом машиниста.
— Но ведь нас увидят, когда мы будем выходить отсюда, — проговорил Нордгейм.
— Мы и не можем обыкновенным путем выйти отсюда Дверь заперта и ключ у Макнела в кармане. Иначе он ни минуты и не оставил бы сундука без надзора. Но будьте покойны. Моя баржа хитрая штука, а старый Пэн барсук, который всегда найдет какую-нибудь лазейку!
Еще недавно бессильный в руках своих врагов, отчаиваясь в надежде на спасение, теперь Нордгейм благодаря верности и хитрости этого человека был не только вырван от верной смерти, но еще приближался к своей желанной цели. Скоро должна была прийти Ирма и оказаться в его власти!
— Джон Пэн, — сказал он с теплотой. — Вы честный малый! Это стоит возвышенной награды! Скажите мне только одно: Приехала ли ваша дочь с Ирм… с этой дамой?
— Да, сэр, — ответил Пэн.
— И они приехали вдвоем, никто не провожал их?
— Никто. Они уже с нетерпением ожидают нашего прибытия.
Нордгейм с трудом мог сдержать возглас восторга.
Он подал Пэну еще две ассигнация по тысячи долларов Пэн благодарно улыбаясь, сунул их в карман.
— Кто, кроме нас и Макнела, еще есть на барже, Пэн?
— Только машинист.
Нордгейм взглянул недовольный.
— Но вы обещали мне…
— Приготовить к отплытию вторую баржу, совершенно верно мистер Гулд, но потом я рассудил иначе. Явной нужды для этого не было и это легко могло бы возбудить подозрение. Кроме того, это дало бы возможность тотчас приступить к вашему преследованию.
— Очень разумно и предусмотрительно. А какие же вы рассчитываете поступить теперь?
— Очень просто, сэр, мы скользнем через пустую дверь и очутимся в трюме. Там вы спрячетесь, Платья свои возьмите с собой, поступите с ними после, по вашему усмотрению. Потом, другим ходом поднимитесь на палубу. Мое место у руля.
В считанные минуты Пэн отправил Норта в безопасное место, а потом уже занял место у руля.
#43085 в Любовные романы
#858 в Исторический любовный роман
приключения, любовь сложный выбор, любовь страх приклю...
16+
Отредактировано: 06.11.2021