Вернемся в нашем рассказе к бедному ребенку, после долгих странствований в лесу, нашедшему убежище у фермера и его жены.
Еще ночь. они в своей небольшой фуре пустились в путь, чтоб рано утром быть на месте.
Между тем как фермер должен был наблюдать за дорогой так как ночь, не смотря на взошедшую луну была темна, фермерша не спускала глаз со спавшего около неё милого ребенка.
Нежное, золотокудрое маленькое существо казалось ей чем-то сверх естественным.
Не старая еще женщина все еще находилась под впечатлением странной случайности благодаря которой в ту самую минуту, когда муж её роптал на судьбу лишившую его отеческих радостей, из леса, подобно ангелу, вышел ребенок и подбежал к их стоянке. Женщина ломала себе голову вопросами откуда могло явиться дитя и кому принадлежало оно — ведь кругом на большое расстояние не было никакого жилья.
Ближайшей постройкой был перевозный дом Джона Наина, но в нем жил лишь он со своей дочерью. Оттуда не мог прийти этот нежный, выхоленный ребенок.
Не был ли он намеренно брошен в лесу, чтоб стать жертвой голодной смерти или диких зверей? Это предположение казалось фермерше самым правдоподобным, иначе как мог бы ребенок очутиться в лесу, один, в темную ночь!
Фермерша говорила себе, что ребенок по праву принадлежал ей, так как если бы она и муж её не нашли его, ему грозила в лесу неминуемая погибель. Если бы муж её, удачным выстрелом, не уложил на месте волка, вероятно преследовавшего ребенка, последний стал бы его добычей.
Чем более она думала о необыкновенной находке, тем более слагалась в ней решимость сохранить ребенка. Ей казалось, что он небом послан ей и что с ним войдет счастье в её скромную хижину.
В таких мыслях сидела женщина на своей фуре, не спуская глаз с крепко спящего милого дитяти не просыпающегося даже несмотря на то, что фура ехала по неровной, тряской дороге.
Уже брезжил день, когда показалась вдали крытая соломой крыша.
Облегченно вздохнула фермерша, увидев свой домик. Не вполне безопасное путешествие было окончено.
Поднимающееся на востоке солнце озаряло горизонт своими багровыми лучами; фура близилась к дому.
Фермер остановил коней, спрыгнул с козел и подбежал к жене, чтоб помочь ей снять с фуры ребенка.
— Ну, мама, весело сказал он, — как поживает наш найденный?
— Он спит, папа, мы осторожно снесем его в хижину, — сказала фермерша, весело взглянув на своего мужа, взявшего на руки обёрнутого в одеяла ребенка и бережно понёсшего его в дом.
Зажжена была свеча осветившая простую, но обширную комнату рядом с которой было несколько других меньших покоев.
По средине большой комнаты стоял простой стол, по стенам стулья и шкафы.
По-видимому, мебель эта была работы самого фермера, потому что она была груба и лишена всяких украшений. Не смотря на крайнюю простоту комнаты будучи очень чиста, она производила приятное впечатление.
Только теперь фермер и жена его могли хорошо разглядеть ребенка. Оба увидели перед собой нежное, хорошенькое личико.
С радости фермерша бросилась на шею своего мужа, что последнему казалось не было неприятно.
— Ну, жена, на этот раз ты кажется останешься довольна покупками, сделанными тобой на рынке? — сказал фермер нежнее обыкновенного глядя на жену.
Фермерша тем временем высвобождала ребенка от окутывающих его одеял. Взгляд её упал на одетое на нем богатое платьице.
— Взгляни, старик, какое богатое платьице… я думаю, что девочка маленькая принцесса.
Довольным взглядом следил фермер за женой, начавшей раздевать девочку.
Полусонная открыла Лидди глаза.
- Бедное дитятко поранило себе ножки, — с огорчением сказала женщина, вероятно оно долго бегало по лесу прежде чем найти нас.
Лаская ребенка, она понесла его и уложила на свою собственную постель так как люльки в бездетном обиходе её не было.
Пока Лидди спокойно почивала, в соседней комнате фермерша приготовила завтрак для своего мужа, еще занятого в конюшне.
Скоро оба сидели за столом и разговаривали о необычайном происшествии прошедшей ночи.
— Очень приятно, что мы нашли ребенка, — сказал муж, но это принесет нам много хлопот.
— Уж это будет моя забота! — было ему ответом.
— Значит ты готова ехать завтра верхом в город и объявить о ребенке.
— Что ты говоришь, старик, мы ведь оставляем его у себя!
— Я-то не прочь от этого, но сделать то это нельзя, — отвечал муж.
— Но ведь об этом никто не узнает, старик!
— Разве мы можем скрыть ребенка?
— Да никто не станет и искать его у нас, — сказала жена.
— Это то, положим правда, но все-таки мы должны объявить о находке.
— Совсем это не нужно, старик. Да вообще мы имеем все права на ребенка, так как спасли его жизнь. Если бы ты не убил волка, девочка была бы истерзанной.
#861 в Любовные романы
#861 в Исторический любовный роман
приключения, любовь сложный выбор, любовь страх приклю...
16+
Отредактировано: 06.11.2021