Игра Подземелья

Глава 43. Кимберли

Кимберли и Инес тем временем стояли на деревянном мостике, дожидаясь своих одноклассников. Зеленая дымка не позволяла им разглядеть добрались ли ребята до каменного свитка или нет, поэтому они нервно переминались с ноги на ногу.

‒ Может позвать их? – предложила Кимберли, не в силах больше хранить молчание.

‒ Нет, нет! Ты что? – запротестовала шепотом Инес. – Не надо. Лучше не нарушать тишину озера.

Послышался всплеск воды. Инес и Кимберли замерли. Сердца их застучали быстрее обычного, а на лбу проступили капельки пота.

‒ Что это? – практически беззвучно шевеля губами, спросила Инес.

Кимберли испуганно пожала плечами в ответ. Ей даже страшно было подумать о том, что это могло быть.

Вдруг раздался какой-то сильный толчок и мостик, на котором стояли девушки, задрожал. От неожиданности обе вскрикнули и схватились за руки, отчаянно озираясь по сторонам. Затем возникла мертвая тишина. Кимберли и Инес испуганно переглянулись.

Бум! Новый толчок, от которого мостик затрясся сильнее, чем в первый раз. Затем раздался еще один и еще один. Казалось нечто специально врезается в деревянные балки, на которых держался мост, чтобы развалить его.

Девушек замотало из стороны в сторону. С каждым новым ударом их отбрасывало друг от друга. Инес вжалась в пол, закрыв глаза и что-то лихорадочно причитая. Кимберли стояла на четвереньках в нескольких метрах от Инес. Она пыталась доползти до одноклассницы, но постоянные удары не позволяли ей продвинуться дальше – крепко вцепившись в деревянные доски, она старалась удержаться на месте.

‒ Инес! – прокричала девушка сквозь слезы. Та, казалось, не слышала ее, пребывая в мысленной отключке.

Кимберли снова попыталась ползти навстречу Инес, как вдруг раздался мощнейший удар и часть моста, на котором находились девушки, закряхтела и начала заваливаться набок. Доски треща, разламывались пополам. Мост все ниже одной стороной опускался в воду. Каким-то чудом Кимберли удалось зацепиться за соседние доски, и она с трудом вскарабкалась на целую часть моста, стуча зубами от страха.

‒ Киим! – послышался отчаянный крик Инес.

Кимберли увидела, как подруга повисла над водой, хватаясь за верхние доски и пытаясь вскарабкаться наверх.

‒ Двигайся ко мне! – прокричала Кимберли, ‒ Постарайся добраться вооон до этого столба! - она указала пальцем на балку, твердо стоявшую на воде и соединяющую целую часть моста с той, что уже наполовину оказалось в воде, ‒ если доберешься, я смогу протянуть тебе руку и помочь выбраться!

‒ Хорошо! – сквозь слезы крикнула Инес.

Кимберли оглянулась по сторонам: как только мостик начал рушиться – толчки прекратились, но в то же время она успела заметить тень, слабо промелькнувшую под водой прямо рядом с лодкой.

Стараясь не думать о том, что это может быть, Ким сосредоточилась на спасении одноклассницы. Осторожно цепляясь за доски и упираясь ногами в деревянные обломки, Инес продвигалась вперед. Все это время не слышно было ни звука: ни всплеска, ни шороха, ничего. Наконец, добравшись до деревянной балки, Инес протянула Кимберли руку. Та одной рукой цеплялась за край мостика, другой тянулась в ее сторону, насколько возможно вытянув свой корпус вперед.

‒ Еще чуть-чуть, ‒ прошептала Кимберли, уже касаясь пальцев девушки.

И только они соединили руки, как вдруг Инес пронзительно закричала. Несколько мгновений и что-то утащило ее под воду.

‒ Нееет! Инес! – закричала Кимберли, отчаянно ища глазами подругу.

‒ Кимберли? – где-то позади послышались голоса.

Девушка оглянулась и увидела одноклассников, бегущих в ее сторону.

‒ Инес… Инес в воде, ‒ захлебываясь слезами, пролепетала она.

Не успели подростки понять, что здесь происходит, как вдруг снова прозвучал пронзительный крик Инес. Она появилась с противоположной стороны развалившейся части моста, отчаянно пытаясь зацепиться за доски.

Райан тут же бросился в ее сторону. Он практически всем корпусом склонился вниз и ухватил Инес за руку. Ноа кинулся к нему на помощь. Вместе они втащили девушку на мостик. Ее левая нога была полностью в крови, а на бедре, сквозь разорванную ткань джинсов, виднелось несколько глубоких дырок, словно от укуса зубами.

‒ Инес! – вскрикнула Карла и бросилась к сестре. Ким со Стефани тоже двинулись следом, тревожно оглядываясь по сторонам.

Девушку знобило. Ее лицо было смертельно бледным, руки тряслись, а глаза были наполнены ужасом.

‒ Там… там…, ‒ Инес пыталась что-то сказать, но лишь бессильно указывала рукой на воду.

Одноклассницы пытались успокоить ее, но она продолжала отмахиваться от них и не отводила взгляда от воды.

Внезапно послышался треск досок. Подростки оглянулись на звук и увидели огромную темно-зеленого, практически черного цвета морду. Гигантский аллигатор, размером больше лодки, на той, что они приплыли, клацал зубами и карабкался на развалившийся мост. Его глаза горели алым пламенем, а из пасти, которую аллигатор то открывал, то закрывал, торчали ряды острых зубов, словно верхушки заснеженных гор, в коих таится опасность.



Отредактировано: 01.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять