Игра в Игре. Том 1. Реальность

Глава 8. Лесная деревня

Глава 8

Лесная деревня

"...Обычно всё ценное лежит на самом дне помойного ведра..."

Светало.

Если бы Кир носил наручные часы, то на них наверняка было бы около половины пятого утра.

Дорога сквозь утренний лес была спокойной и безмятежной, даже несмотря на малую освещённость и некоторое неудобство перемещения, из-за огромных лабиринтов высоких, непролазных кустов и редких неглубоких оврагов.

За всю дорогу им даже посчастливилось встретить молодой выводок кабанов, который, чуть группа замаячила в их поле зрения, сразу же удрал куда-то в глушь густых зарослей.

Помимо кабанчиков, они видели зайцев, лисиц и великое множество лесных птиц, чьими звонкими голосами полнилось лесное пространство. Столько живности в её естественной среде обитания двум друзьям видеть ещё не доводилось.  Можно было сказать, что в лесу кипела жизнь.

Шли трое путешественников, сохраняя полною тишину. Во-первых потому, что уже достаточно наговорились за бессонную ночь, а во-вторых, потому что издавать лишние звуки было недальновидным решением. Не стоит рассказывать всему окружению о том, что вы есть.

Четыре с небольшим часа пути стали нелёгким испытанием для непривыкших к дальним походам городским парням, к тому же и так уставшим без нормального отдыха и сна. Ноги болели, спину, от постоянных наклонов и огибаний толстых дубовых веток, ломило, а руки пестрили множеством мелких царапин и порезов, полученных в результате преодоления густых, шипастых зарослей. И когда это непростое путешествие привело их к окраине небольшой деревушки они почувствовали наплыв искреннего облегчения.

Выйдя из очередной гряды зарослей, им открылся вид небольшой, но оживлённой лесной деревеньки.

Ребята прошли чуть дальше и оказалась на улице, главной и единственной. Она была обычной грунтовой, с кое-где прорастающими зелёными пучками травы, что говорило о не самом частом посещении той деревни тяжёлыми телегами или большим количеством народа. Это было совсем неудивительно, ведь, как говорила Мэй, эта деревушка была чуть ли не последним населённым пунктом, который можно было повстречать, уходя с земель Империи.

Деревня представляла собой одну дугообразную дорогу-улицу, по обе стороны от которой располагались низенькие деревянные дома, с простой, соломенной крышей. Сама солома была неестественно тёмной, по всей видимости, её чем-то пропитали, что дало темноватый древесный отлив.

Кир, Алекс и Мэй вышли на центральную дорогу  и осмотрелись.

Повсюду бегали туда и сюда дети, гонявшиеся либо друг за другом, либо за многочисленной домашней живностью: курицы с подросшими цыплятами, небольшие проворные собачонки. Виднелись так же и козы, которых с трудом пересиливая животную капризность, вёл куда-то маленький мальчик в широкой, совсем не по размеру рубахе.

Казалось, что никому не было дела до внезапно появившихся посреди дороги трёх путников. Все занимались своими делами, совсем не обращая внимания на идущих незнакомцев. Или так только выглядело со стороны?

Кир поморщил нос, ощутив резкий, как для городского жителя, запах деревенской бытности: явную смесь запаха животных и того, что они оставляли после себя. Благо, время от времени подувал приятный ветерок, приносивший аромат лесной свежести.

– Вот она, деревня моей мечты! – саркастично сказал Алекс, вступивший в чёрные шарики свежего козьёго помёта.

– Ха! Скажи спасибо, что не в коровью лепёшку... – ответил Кир, осматриваясь. – Так и куда дальше идти? Нам ведь наверное стоит найти старейшину или кто тут?

Мэй молча покачала головой и указала на домик в самом конце деревни, в который упиралась дорога.

Дом стоял чуть в сторонке и выразительно отличался от всех остальных наличием острого треугольного чердака и выложенной тёмной дранкой крышей. Из его каменной, невысокой, толстоватой трубы вился обильный поток сизого дыма.

– Нам туда.

– Хо-хо. – потянулся Алекс, – Там живёт твой знакомый?

– Что-то вроде этого. Там живёт старый кузнец, у которого мы иногда правили своё снаряжение.

– Думаешь он нас приютит?

– Он хороший человек, так что думаю договориться сможем.

 Спустя пару минут, наконец начали чувствоваться заинтересованные взгляды местных обитателей. Они упорно разглядывали диковинную одежду Кира и Алекса, от чего им становилось неудобно.

Подойдя к открытому порогу дома, их взору, сквозь распахнутую дверь, открылась картина классического деревенского кузнеца, чья седая борода и убранные назад волосы, чуть подёргивались, когда он ударял мощными, широкими руками, державшими кузнечный молот.

Спустя мгновение, он обратил на незнакомцев своё внимание, отложил остывающую заготовку в сторону и прищурился своими серыми, старческими глазами.

– Кто пришёл? – довольно крепким и твёрдым голосом прикрикнул старик, у которого явно были проблемы со слухом.

– Мэй! Следопыт! Я со своими друзьями! – так же громко сказала она, проходя внутрь дома-мастерской.

– О! Мэй! С какими вестями пришла? И кто эти необычные юноши рядом с тобой?

– Это мои друзья, дядя Том, они с далёких краёв совсем недавно прибыли в Империю.

– Интересные наряды у них однако... – сказал старик, прищуриваясь, чтобы повнимательнее разглядеть их необычную, по местным меркам, одежду. – Ну а с чем пришла? Сделать чего надо или что другое?



Отредактировано: 17.04.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять