Игрушка для детей дракона

7.

Я тянусь к тарелке. Одной рукой обхватываю красный панцирь, другой тугой жесткий хвост.

— Не бойся, Айрин! В этот пансионат тебя точно никто не отправит, — говорю я и с щелчком переламываю несчастного рака-переростка. — Судя по всему, там не очень хорошо обучают… Манерам так точно.

Чувствую на себе три восхищенных детских взгляда, один изумленный от Тэда и один злобный. В глазах леди Удод горит чистая ненависть, и она с новым хрустом вспарывает брюшко раку. Тэд кривит рот, будто съел что-то невкусное.

— Кто бы говорил! Сами-то вы где манерам обучались? В Драконарисе? Оксрисе? А может, в Гарденоксе? — ледяным тоном спрашивает гостья.

Кажется, она перечисляет города, где есть какие-то академии и университеты. По крайней мере, оттуда приходят письма моим соседям от детей-студентов. Мы ими очень гордимся, некоторым ребятам собирали на учебу всей улицей. Это она намекает, что я, в отличие от нее, нигде не училась. Ха!

— В Миддраксе, — равнодушно роняю я.

— Не слышала о таком, — жеманно тянет леди Удод, наклоняет голову и презрительно приподнимает бровь.

— Тогда лорду Кайлону точно не стоит выбирать ваш пансионат, — ухмыляюсь я. — Чему там учат, если вы не знаете, как называется один из принадлежащих ему городков?

Айрин и Эдриан восторженно взвизгивают, а Тарион расплывается в довольной улыбке. Тэд испуганно всплескивает руками, гостья мечет в меня убийственный взгляд. Только он ни в какое сравнение не идет с взглядом моей соседки тётки Гэльки, которая застала меня десятилетнюю, когда я внаглую обирала ее яблони.

И тут в столовую входит лорд Кайлон. Двигается стремительно и собранно. Под его строгим взглядом дети сразу замолкают и принимаются чинно разделывать раков-переростков. Но слегка подрагивающие руки и сверкающие глаза выдают в них сильное возбуждение.

Мне достается собственная порция нечитаемого черного взгляда. И вот от него мне становится не по себе. Будто не одна, а десяток тёток Гэлек застукал меня. И не у яблони, а в ее подвале в момент, когда я руками заталкиваю в рот квашеную капусту из ее деревянной кадочки. По загривку волной разбегается толпа мурашек.

Как только лорд Кайлон садится на место, леди Удод оживляется.

— Привет, Рогвальд! Рада тебя видеть, — она улыбается и нежной кладет ладонь на руку дракона.

— Приветствую, Вилора, — тихо рокочет лорд Кайлон. — Какими судьбами?

— Да вот, решила навестить двоюродных племянников, посмотреть, как они, что у них новенького, — звонко смеется Вилора.

Дракон награждает ее долгим темным взглядом.

— Понятно… — безэмоционально роняет он.

— И знаешь, Рогвальд, — томно вздыхает гостья, убирает руку с ладони Кайлона и поворачивает ко мне голову, — я узнала, что ты нанял своим детям эту… особу. Не мог бы ты пояснить, в качестве кого?

— Лана будет скрашивать их досуг, — сухо произносит дракон и начинает ловко разделываться с вареным раком-великаном со своей тарелки.

— А ты ее проверил? Она не кажется мне образованной особой. Вряд ли она сможет научить детей дракона чему-то полезному.

— Спасибо за беспокойство, Вилора, — таким же равнодушно-сухим тоном отвечает лорд Кайлон. — Лучше расскажи, как здоровье твоей матушки.

Гостья тут же перескакивает на рассказ о бесконечных болезнях своей матери — хандре, бессоннице, утрате блеска в глазах и смысла жизни. У нас в городишке такие болячки лечатся просто: подъемом на рассвете и тяжелой работой.

Но зато эта беседа отвлекает Вилору от обсуждения меня и детей, так что дальше ужин проходит спокойно. После трапезы она отправляется в покои, которые уже закреплены за ней, как за частой гостьей, а я с драконятами собираюсь пойти в детское крыло.

— Лана, подожди, — ледяным тоном окликает меня лорд Кайлон.

Я останавливаюсь в шаге от выхода. Ребята тоже тормозят.

— А вы идите, — строго командует лорд Кайлон детям. — Я переговорю с Ланой и отпущу ее.

Драконята выбегают, и мы остаемся одни. Я поворачиваюсь и смотрю на дракона, пытаясь понять, что меня ждет.

Какое-то время хозяин замка молча изучает меня взглядом. Я почти физически ощущаю его. А еще меня начинает терзать подозрение, что он слышал мою беседу леди Удод и сейчас меня ожидает взбучка за неуважение к гостье.

Однако лорд дракон меня удивляет. Он встает, закладывает руки за спину и неспешно направляется ко мне, не выпуская из поля зрения. Надвигается необратимо, точно прибой. Я слежу за ним, как заяц в силках за охотником. Лорд Кайлон останавливается в шаге от меня и окатывает густым черным взглядом.

— Хочешь увидеться с братом сегодня перед сном? — вдруг спрашивает он.

Паника и радость клокочут в горле. От неожиданности я громко сглатываю.

— Да! Конечно! — выдыхаю, все еще не веря в услышанное.

Дракон кивает, и на лице его появляется хищная улыбка.

— Хорошо… У тебя будет такая возможность, но только если тебе удастся кое-что сделать.

После этих слов в его глазах на мгновение вспыхивает красный огонек.

Дорогие читатели. Эта история выходит в рамках литмоба “Отец одиночка дракон”. В нем вышла новая история от

Анетты Политовой “Дракону в зубы не смотрят”

А почему мой дракон… трёхглавый?!

https://litnet.com/shrt/FytK

9k=



Отредактировано: 29.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять