Игрушка для детей дракона

28.

Ну тут я, конечно, не выдерживаю. Ему, лорду дракону, и вдруг нужна моя помощь? Что, надо рассказать леди Ку-Ку, или кем она будет сегодня, что я не желаю треснуть ее ведром по голове? Простите, причинить ей вред? А может, лорд Кайлон шутить изволит?

Поднимаю голову и встречаюсь с черным взглядом, в котором пляшут лукавые красные искры. Только лицо лорда абсолютно серьезное, будто он пришел корову покупать.

Все колючие вопросы растворяются на языке, и я просто спрашиваю:

— Какая?

— Эдриану через десять дней исполнится шесть лет. Я хотел бы придумать ему какой-то необычный подарок, который действительно сделает его счастливым. И вот тут мне нужна ты, — Кайлон ставит перед собой руки домиком и въедается в меня взглядом.

— Эм-м-м… — тяну растерянно. — Я очень хочу, чтобы у Эдриана был незабываемый праздник. Но не могли бы вы повторить, в чем должна заключаться моя помощь? А то мне кажется, ослышалась.

— Придумай, что ему подарить, — произносит Кайлон.

Я хлопаю глазами так, что, кажется, вот-вот взлечу. Смотрю на дракона в недоумении.

— Милорд, — начинаю осторожно. — Но ведь я знаю вашего сына всего три дня.

— И за это время узнала его лучше, чем те, кто знаком с ним всю жизнь, — приподнимает бровь Кайлон.

— Мы с ним совсем из разных жизней. В его возрасте Лео мечтал о деревянной ложке и сахарном леденце!

— Цена не важна, Лана, — рокочет Кайлон. — Эдриан может мечтать о заводной лошадке из столицы или о палке с привязанной к ней камнем, — главное, чтобы ты поняла, чего он хочет, и сказала мне.

— А если это будет десять дорогих заводных лошадок? — уточняю у дракона.

— Да хоть целый табун! Главное, чтобы Эдриан получил желаемое.

Киваю.

— Ага… — бормочу под нос. — И конечно же, Эдриан ни о чем не должен догадаться?

— Совершенно верно, — усмехается Кайлон. — Тарион и Айрин, как возможные источники утечки информации, тоже ничего не должны подозревать.

— Понятно… — вздыхаю я. — Вернее, не понятно, что там может утечь у Тариона и Айрин, но суть ясна: никто из драконят ни о чем не должен догадываться.

Кайлон издает странный хриплый звук, похожий на смешок. Я с подозрением смотрю на него — может, всё же шутит. Лорд усмехается и бархатисто произносит:

— Основное ты уловила, Лана. Чем быстрее узнаешь, что хочет Эдриан, тем лучше.

Я поднимаюсь, подхожу к двери и от волнения тяну ее на себя слишком быстро. И на меня с верещанием валится леди Ку-Ку.

Сегодня она в чёрно-белом платье. Наверное, хочет быть похожей на ласточку. Но всё больше смахивает на сороку. Да ещё и подслушивает. Так что сегодня она официально переименовывается в леди Сороку.

— Рогвальд! — подскочив, возмущённо восклицает она и направляется столу лорда. — Ты обещал наказать ее, а она выходит из твоего кабинета как ни в чем не бывало!

— Я обещал допросить ее, — мягко поправляет Кайлон. — Что я и сделал. Мы всё выяснили: вчерашнее столкновение было недоразумением. Ты о чем-то хотела поговорить?

— Да! О подарке Эдриану на день рождения, — сразу переключается на щебет мадам Сорока. — Я подумала и решила, раз уж Лана расколотила подаренную моей мамой вазу, наша семья подарит такую же.

Я смотрю на Кайлона и вижу, как он каменеет, а потом у него дёргается глаз.

— Какой… оригинальный подарок, Вилора, — выдавливает он и натягивает улыбку, которая больше похожа на судорогу.

Леди Сорока хлопает в ладоши. Я у нее за спиной изображаю, как беру воображаемую дубинку и бью ею по чему-то большому. Потом закрываю уши и приседаю. Кайлон, глядя на меня, ухмыляется и затем едва заметно кивает.

В общем, пусть дарит уродскую вазу! Мы с драконятами быстро с ней разберемся.

— Я знала! Я знала, что ты оценишь! — довольным голосом сообщает леди Сорока, принявшая усмешку дракона на свой счёт.

Я выскальзываю за дверь и иду на завтрак. Мне надо придумать, как расспросить Эдриана так, чтобы он ничего не понял. И когда я дохожу до столовой, я уже, кажется, придумала, как это сделать.

Завтрак проходит спокойно, а после него мы с драконятами идём на улицу. Сегодня нас ждут подвижные игры на свежем воздухе.

Мы выбираем вышибалы. И все какое-то время идёт хорошо, но потом недалеко от нашей площадки усаживается читать книгу леди Сорока.

Она выбирает очень неудачное место. Строго говоря, любое место рядом с ребенком, у которого в руках мяч, — неудачное. Но госпожа Сорока ещё и картинно разложила юбки, будто специально готовилась получать мячом по маковке.

— Только не попади в леди Тара… в леди Вилору! — строго предупреждаю Эдриана, который стоит, вытянув руки с мячом над головой.

— Конечно, Лана, — серьезно говорит он и… швыряет мяч в сторону тётушки.

На мой возмущенный взгляд широко улыбается и показывает скрещенные пальцы.

В Сороку он в этот раз не попадает, но с этой задачей прекрасно справляется чуть позже Тарион. А удар у него поставлен хорошо. Мои рабочие простолюдинские бока аж звенят от попадания пущенного им мяча. Что уж говорить о хрупкой Сороке.

Визжит она как застрявший в заборе поросенок. И я быстренько увожу детей в классную комнату. Пока Тарион читает какую-то толстую книгу, я рассказываю Айрин и Эдриана сказку.

— Жил-был маленький лесовичок. Однажды он узнал, что у его друга-драконенка должен быть день рождения. Лесовичок сел и задумался, что бы такого подарить юному товарищу.

— И что он в итоге придумал? — с горящими глазами спрашивает Эдриан.

— Не знаю, — пожимаю плечами. — А что бы ты подарил?

Дети начинают сыпать предложениями. И я прошу их нарисовать свои идеи.

Когда они заканчивают и готовятся к обеду, я внимательно изучаю картинки и понимаю: вот она идея!

Ох, такого Кайлон точно не ожидал…



Отредактировано: 29.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять